"Вадим Пак. Феи с алмазных гор (Корейские народные сказки) " - читать интересную книгу автора

жизнью на этой грешной земле.
Обрадовался друг и говорит:
- Заходи, брат, давненько мы с тобой не видались.
Отвечает ему монах:
- Ты, верно, знаешь, что нынче настал мой черед отправиться к Будде.
Вот и решил я проститься с тобой.
Друг и в самом деле знал о том, что творится в храме, слух об этом
прошел по всем окрестным деревням. Утешить монаха было нечем, и друг,
помолчав, сказал:
- Покинь храм - и спасешься. Иного выхода нет!
- Как можешь ты так говорить?! - произнес с укором монах. - Да и куда
мне идти?
- Ты должен покинуть храм, - стоял на своем Друг.
- Меня призывает Будда, а ты советуешь убежать! - рассердился монах.
- Не сердись, - сказал друг, - но в этой истории есть какая-то тайна, я
уверен, кто-то губит людей.
- Да как ты смеешь? - вышел из себя монах.
- Значит, ты не покинешь храм и будешь ждать своей участи?
- Так я решил, - твердо ответил монах.
Понял тут друг, что уговоры бесполезны, и сказал:
- Будь по-твоему, брат, возражать тебе я больше не стану, только
выполни одну мою просьбу.
- Говори, что за просьба, - насторожился монах.
- Я знаю, мы больше не встретимся, и хочу подарить тебе напоследок мое
одеяние. Не снимай его ни днем ни ночью. Согласен?
- Согласен, - ответил монах.
Друг намазал одеяние какой-то мазью, отдал монаху и говорит:
- Это одеяние - мой последний подарок тебе. Помни же мою просьбу и
никогда не снимай его!
- Благодарю за подарок, а просьбу твою я не забуду, - пообещал монах.
Они распрощались, и монах возвратился к себе.
Через несколько лет друг пришел в храм навестить монаха. Но того и след
простыл. Напрасно друг обшарил все уголки. Он уже собрался спуститься с
горы, как вдруг увидел неподалеку от храма громадный камень, а на камне
огромную мертвую тысяченожку. Подошел ближе, видит - у нее в пасти торчит
клочок одежды, которую он подарил в свое время монаху. Понял тут друг, что
монаха сожрала тысяченожка. И сама издохла от ядовитой мази, которой друг
намазал подаренную монаху одежду. Так что не к Будде попадали монахи, а
прямехонько в пасть прожорливой твари, поселившейся под большим камнем почти
у самого храма.

Перевод Вадима Пака

ВДОВЬЯ КРЕПОСТЬ В УЕЗДЕ СУНЧХАН

В давние времена жила в уезде Сунчхан красавица Синси. Далеко вокруг
разнеслась о ней добрая слава. Дни и ночи лила Синси горькие слезы, из дому
не выходила, на судьбу свою сетовала. Только свадьбу сыграли, а любимый муж
умер. Что ни день приходят сваты умницу да красавицу сватать, ведь была
Синси совсем молодая. Только не хотела Синси снова замуж идти, решила