"Диана Палмер. Укрощение холостяка" - читать интересную книгу автора

- Где он? Прячется под диваном? За креслом?

Вытаращив глаза, с куском рыбы в руках, Тиффани онемела.

- Сложную же ты сплела паутину!

- Я тебя не обманула. Ну, разве что чуть-чуть, - призналась она и,
взглянув на него с укоризной, добавила: - А ты ездил в Нассау с Карлой, так?
Я рада, что вы хорошо провели время.

- Так я тебе и поверил!

Кинг захлопнул за собой дверь и двинулся к Тиффани. Он был великолепен
в элегантном сером костюме.

Тиффани перевернулась на спину и попыталась встать, но в ту же секунду
Кинг, как кошка, прыгнул вперед и распростерся над ее телом, удерживаясь
лишь на локтях согнутых рук.

- Полагаю, от тебя пахнет рыбой, - пробормотал Кинг и крепко прижался
губами к ее губам.

У нее перехватило дыхание. Бедра Кинга вдруг начали двигаться, и он
ногой раздвинул ей колени, потом схватил ее за запястья.

Оборвав свой поцелуй, Кинг заглянул Тиффани в глаза. В тот же момент он
слегка передвинул ногу и сделал движение вперед, чтобы показать ей, как
велико его желание. С дьявольским блеском в глазах он наблюдал, как на лице
Тиффани отражались все новые и новые, дотоле незнакомые ей ощущения.

- Теперь ты знаешь, как это происходит, - сказал он, глядя на ее
припухшие губы. - И что при этом ощущаешь...

- Кинг!

Он стал двигаться более решительно, и она задрожала от его
прикосновения.

- Жаль, что тебе не с кем меня сравнить, - сказал он, склонив голову. -
Но может, это и к лучшему. Мне бы не хотелось тебя напугать...

Он снова раздвинул языком ее губы. Как все непохоже на то, что было в
тот вечер! Тогда нападающей стороной была она. Она дразнила его и искушала.
А теперь ей приходится защищаться. Кинга переполняло желание, он был
настойчив, а она вдруг почувствовала себя неопытной глупышкой, особенно
когда он стал двигаться так, что тело ее помимо воли стало изгибаться от
чувственного наслаждения.

Кинг, заметивший ее растерянность, снова внимательно посмотрел ей в
глаза.