"Генрик Панас. Евангелие от Иуды (Апокриф) " - читать интересную книгу автора

невидящим взглядом.
19. Не упомню, о чем тогда поучал, верно, о чем всегда - о любви,
милосердии, о грядущем господнем дне, когда малым сим воздастся по
справедливости, а великие и богатые судимы будут. Может статься, и речение
привел из тех, что так охотно слушает люд в торговые дни, столпившись вокруг
уличных сказителей.
У меня в библиотеке хранятся писанные кем-то подобные логии.
Назидательные поучения во множестве слыхивал я и сам, иные, сдается, - лишь
чья-то досужая поделка либо переиначивание известных притчей, доселе
популярных в Палестине, где широко навыкли оглашать всенародно религиозные и
политические сентенции.
В Иисусовом окружении, пожалуй, никто не удосужился бы записывать его
поучения, да и вообще сомнительно, был ли кто, кроме нас с ним, знающий
грамоте. Десятилетия минули, а я досконально помню многие притчи, и другие
могли держать их в памяти и пересказать переписчикам. Одно пробуждает
сомнения: как отличить реченное Иисусом от измышленного другими. Ибо
собрание логий в моей библиотеке поражает множеством противомудрствований,
хотя Иисусова наука была довольно цельная, и даже когда события обратили его
в вожатая повстанцев, последователен остался в своих взглядах до конца.
20. А в тот день он проповедовал долго, много дольше, чем я привычен
выслушивать. По натуре своей не выношу любых, даже самых высоких словес -
делается невыносимо скучно. Человек образованный, я преимущественно читаю и
не люблю слушать, а посему весьма сочувствую моим римским друзьям,
обреченным многочасовым мукам на показательных риторических выступлениях:
из-за светских уложений они не в силах отказаться - либо неловко, либо
просто невозможно.
Навестивши последний раз столицу, я сам едва не пал жертвой моды,
приглашенный на домашний симпозиум Плинием Цецилием Младшим, который
удостоил своих друзей, в том числе и меня, чести выслушать его похвальную
речь в сенате во славу здравствующего кесаря. С Плинием я и по сей день в
добрых отношениях, случалось, вызволял его из серьезных финансовых
затруднений, а однажды спас от банкротства, хоть он и миллионер и Траянов
фактотум.
Да, пришлось-таки поюлить, лишь бы избежать неудобоваримого духовного
пиршества и не утратить дружбы или не оказаться в положении Филоксена с
Кифер, коего Дионисий Старший, тиран Сиракуз, за насмешки над монаршим
стихоплетством отправил в каменоломню. Вскорости владыка призвал Филоксена к
себе и снова зачел свои поэмы. Послушав немного, Филоксен поднялся и молча
направился к выходу. Когда Дионисий спросил, куда же он, мудрец
ответствовал: в каменоломню.
Знаменитую речь viri clarissimi {Славнейшего мужа (лат.).} я купил
позднее у Поллия Валерия, неподалеку от Форума Мира, и прочитал в тиши моей
библиотеки. Стилистически неплоха, да слишком пышнольстива. Предпочитаю уж
Иисусовы притчи, они всегда напоминают мне о годах прелестного
бродяжничества по берегам Генисаретского озера. А буколические края эти и
впрямь упоительны.
21. Вечером, о коем сказывал, солнце скрылось за горами, серебристая
зелень оливковых рощ на склонах холмов сгустилась до синевы, и глубокие воды
озера, подернувшись легкой рябью, фиолетово потемнели. Обширная прибрежная
долина, пересеченная каналами и протоками, представилась одним благодатным