"Валентина Панченко. Происшествие на ярмарке (о милиции)" - читать интересную книгу автора Виталий отправился в промышленный павильон. Внимательно осмотрел
станки, инструменты. Возле изделий павловских металлистов заметил оживление. Высокий мужчина с усами в соломенной шляпе вертел над головой какую-то диковинную штуку и негромким басовитым голосом пояснял: - Этот складной перочинный нож - единственный в мире! Он сделан в виде свиньи и имеет 104 отделения, откуда можно извлечь всевозможные предметы слесарного, столярного, сапожного, канцелярского, столового и косметического назначения. Спешите видеть! Нельзя без истинного восторга любоваться этой замечательной кустарной работой русских мастеров! Виталий широко раскрытыми глазами смотрел на уникальную поделку. Он протянул руку, чтобы взять и поближе рассмотреть ее, но мужчина резко отпрянул: - Напрасно, молодой человек. Трогать не даем, только ежели при наличии денег приобрести желаете... - Позвольте, милейший. - За спиной у Виталия грузный высокий мужчина в коричневом клетчатом пиджаке доставал из кармана большие очки в золоченой оправе. Он явно заинтересовался предлагаемым товаром. Рядом, держа его под руку, стояла стройная женщина с красиво уложенными волосами. Она о чем-то заговорила на незнакомом Виталию языке и стала оттаскивать своего попутчика в сторону. О чем они толковали, разобрать было невозможно. Единственное, что уловил Виталий, так это их имена, потому что дама постоянно твердила "Эдди", а тот обращался к ней "Кэт". Наконец Эдди все-таки убедил подружку и обратился на русском языке, но картавя, к хозяину ножа: - Сэр, эта "свинья" мне нравится. - Я - коллекционер, любитель таких подумать, сто четыре предмета, такого у меня еще не было. - И ни у кого не было и не будет, - гордо ответил торговец и вновь поднял уникальный складник над головой. - Единственное в своем роде изделие куплено американским джентльменом за вполне достойную плату, - объявил он. - Я не ошибся, вы из Америки? - Да-да, - поспешил подтвердить получатель, отсчитывая деньги из бумажника. - Для нашего города это большая честь. Надеюсь, вам понравилась ярмарка? - Конечно. Правда, мы приехали только вчера, еще не все посмотрели, но и то, что видели, замечательно, - сказал Эдди, сияя. - Большое вам спасибо! Я много слышал об умельцах из города Павлова... Председатель ярмарочного комитета Сергей Михайлович Малышев - высокий седой старик с окладистой бородой в светлом чесучовом костюме, ладно облегающем его стройную, несмотря на преклонный возраст, фигуру, принимал посетителей. К нему шли коммерсанты и представители зарубежных фирм, купцы и судоводители, репортеры центральных и местных газет, артисты, музыканты, художники, профсоюзные работники. С утра он был занят с одним из сотрудников СТО - Совета Труда и Обороны. Тот недоумевал: "Зачем нужно было затрачивать громадные средства, загромождать транспорт ярмарочным грузом, стягивать сюда столько деловых людей? Не проще ли было объявить неделю сделок в Москве? Действительно, |
|
|