"Алекс Паншин. Обряд перехода" - читать интересную книгу автора Ответом было молчание - никто, никогда и ничего не делает для
директора, если может этого избежать. Таков закон. - Ты, Дентремонт, - обратился мистер Куинс к одному из мальчиков. - Что ты делал? - Ничего, сэр, - ответил тот. У мальчика были рыжие волосы и очень большие уши. Он казался совсем маленьким, хотя - вряд ли был младше меня, раз мы попали с ним в один класс. На мгновение пристально глянув на него, мистер Куинс допустил, что это возможно, и снизошел до того, что представил меня классу. В обратную сторону - мне - он представлять никого не стал, рассудив, что скоро я сама узнаю все имена. Затем прозвучал звонок на первый урок, и мистер Куинс обронил на прощанье: - Ладно. Давайте заниматься делом. Он вышел, и рыжий мальчик сразу полез за одну из обучающих машин и занялся привинчиванием ее задней стенки. - В один прекрасный день мистер Куинс поймает тебя, Джимми, и тогда действительно будет беда, - заметила ближайшая ко мне девочка. - Я просто любопытен, - ответил Джимми. Ребята в меру сил игнорировали меня, вероятно зная о том, как относиться ко мне, не больше, чем я - как относиться к ним. Они наблюдали за мной, и я ничуть не сомневалась, что при первом же удобном случае они расскажут все и каждому - _ч_т_о_, по их мнению, представляет собой эта новенькая с Четвертого Уровня. Я быстро поняла, что они смотрели на нас так же подозрительно, как мы на Четвертом смотрели на них. Но только в Мне совершенно не понравилось, что эти девчонки, поглядев на меня, потом наклонились друг к дружке и стали шептаться и хихикать, и будь я более уверена в себе, я бросила бы им вызов. Но пока я притворилась, что ничего не замечаю. После первого урока трое ребят ушли, остался только Джимми Дентремонт. Я - тоже, поскольку в моем расписании значился и второй урок в классе. Джимми пристально меня разглядывал, и это мне не нравилось. Я совершенно не знала, что сказать. Впрочем, многие люди глазели на нас, тыкали в нас пальцами и даже подсматривали за нами с той минуты, как мы переехали в Гео-Куод. Нашу мебель перевезли в субботу утром - то, что мы хотели взять с собой, - а мы с Папой прибыли в полдень, захватив, что полегче. У меня были четыре коробки, заполненные шкатулочками, одеждой и всякими мелочами. Еще там была спасенная мною старинная губная гармошка - примерно восьми дюймов в длину, с латунными торцами и дырочками для пальцев. Она нашлась, когда мы разбирали какую-то старую Папину коробку. Папа отложил ее в свою кучу "на выброс", но я ее оттуда сразу же забрала. Иногда я совсем не понимаю своего отца. Коробки прибыли в мою новую комнату. Она была просторней старой, и еще - тут было гораздо больше книжных полок, чему я очень обрадовалась. Не люблю, когда книги свалены в кучу из-за отсутствия места. Мне нравится, когда они стоят аккуратно и ими удобно пользоваться. Я смотрела на коробки, набираясь решимости разом их разобрать, а пока что взялась за губную гармошку - почему-то захотелось посмотреть, какие |
|
|