"Мэрилин Папано. Жертва клеветы " - читать интересную книгу автора

Джасоном Траском и чем он вас так сильно обидел. А вы не хотите сказать мне
правду!
Кейт покачала головой:
- Я рассказала вам всю правду, мистер Колдуэлл, а верить мне или нет -
ваше личное дело!
- Что-то тут не так, леди!
Такер вовсе не был любопытным и назойливым, но он не верил в
правдивость ее истории. Траск выбрал в жертву младшую сестру, чтобы
отомстить старшей... Глупо и нелепо.
- А мне вообще в Фолл-Ривер никто не верит! - с вызовом произнесла
Кейт. - Я же известная лгунья! Вот и вы сомневаетесь в правдивости моих
слов! Но меня это нисколько не волнует, мистер Колдуэлл! Хотите - верьте,
хотите - нет!
- Напрасно вы так говорите, леди! - вспылил Такер. - Я не возьмусь за
ваше дело, пока не выясню всю правду! С меня хватит одного тюремного срока!
Вам, я понимаю, наплевать на мою жизнь, а вот мне она дорога. И из-за ваших
дурацких россказней я не намерен расставаться со свободой!
Такер демонстративно отвернулся от молодой женщины и принялся
рассматривать деревья, расцвеченные ярко-желтыми и багряными листьями. Какая
все-таки красивая осень бывает в их местах! Наверное, она красива не только
здесь, но Такер, к сожалению, за свои тридцать четыре года жизни нигде не
бывал, разве что в соседнем штате!

***

Такеру Колдуэллу было тогда шестнадцать лет. Мать, отправившись со
своим очередным приятелем в Новый Орлеан, взяла с собой сыновей. По приезде
в большой город взрослые вручили им сто долларов и посоветовали развлекаться
самостоятельно. Такер и Джимми по-честному поделили деньги, познакомились во
Французском квартале с двумя молоденькими девушками и развлекались с ними
всю ночь до утра.
Когда же утром они вернулись в мотель, где их должны были ждать мать и
ее приятель, то оказалось, что там никого нет. Они просто сбежали,
предоставив братьев самим себе. Но Такер и Джимми не очень-то горевали, хотя
остались без денег в чужом городе. Джимми украл деньги у одного подвыпившего
туриста, и на следующий день братья вернулись домой, в Файет.
Такер до сих пор помнил реакцию матери на их возвращение. Ни удивления,
ни радости, ни угрызений совести, что она бросила двух, в общем-то, совсем
юных сыновей на произвол судьбы. Она встретила Такера и Джимми с таким
видом, словно они на десять минут уходили в магазин, расположенный на
соседней улице.
- Явились... - буркнула мать.
Она даже не сочла нужным объяснить детям, почему они с приятелем
бросили их в Новом Орлеане. Да и нужно ли было придумывать подходящие
убедительные объяснения? В глубине души Такер был благодарен матери.
Все-таки она свозила их в соседний штат на веселый праздник Марди Гра, и
там, в Новом Орлеане, он приобрел дополнительный любовный опыт, приятно
провел время... А все остальное - ерунда! Наверное, мать была уверена в том,
что ее сыновья не пропадут без родительской опеки, вот и оставила их там,
чтобы не мешали ей развлекаться с очередным любовником.