"Мэрилин Папано. Вкус греха " - читать интересную книгу автора - Так что же ты все-таки намерен делать? Просиживать тут задницу и
ждать, пока он оберет мою мать до нитки? - Реймонд сделал над собой усилие, чтобы не сорваться на крик. - Когда это случится, он удерет, и его уже не найдут. Франклин опустился на стул. - Чего ты от меня хочешь, Реймонд? - Прогони его. Дай ему понять, что его здесь не ждали. - Насколько я помню, Бомонт дураком никогда не был. А значит, он прекрасно понимает, что его здесь не ждали. Но я не могу выдворить его из города, пока он живет у твоей матери и не делает ничего противозаконного. - Митч, в твоих силах помешать ему жить здесь. Узнай, откуда он приехал и где шатался. Узнай, в какие переделки он за это время попадал. Франклин сложил руки на груди. - Да, это в моих силах. Еще я могу провести с ним беседу. Но до тех пор, пока он не преступит закон, я не смогу ни арестовать его, ни выслать из города. Реймонд хмуро смотрел на шерифа. - Что-нибудь он натворит, это я тебе гарантирую, - проворчал он. - Вспомни про Джока Робинсона. Сам знаешь, шериф, тут без скандала не обойдется. Так, может быть, ты арестуешь Джока, а Бомонт пусть гуляет на свободе? - Надеюсь, что у Робинсона - в его-то возрасте - достанет ума не ввязываться в... Реймонд не дал ему договорить: - Знаешь, Митч, мне почему-то кажется, что нашему городу нужен новый и очистить город от дерьма, которое сюда заплывает. - Произнеся наконец угрозу вслух, Реймонд как будто приободрился. - Значит, так. Наведи справки о том, чем Бомонт занимался, после того как уехал отсюда, и дай мне знать. Договорились? Шериф сделал вид, что прикладывает руку к козырьку. - Так точно, мистер Кендалл. Отъезжая от участка, Реймонд думал о том, что Гармония в самом деле нуждается в другом шерифе. Франклин чересчур образован, чересчур много понимает в праве и совсем ничего - в справедливости. Он вечно вел себя не так, как от него требовалось, а после смерти жены стал совершенно непредсказуем. Но сначала нужно избавиться от Билли Рея Бомонта. Потом можно заняться проблемой шерифа. Всему свое время. *** Когда Уилл проснулся в субботу утром, проспав всего несколько часов, в голове у него отчаянно гудело. Следует отметить, что самым крепким напитком, который он пил накануне вечером, был лимонад мисс Роуз, а это сладкое пойло, пусть даже сильно газированное, не должно вызывать похмелья. Он не сразу понял, что гул доносится снаружи. Газонокосилка, черт бы ее побрал. В половине седьмого утра в субботу. Уилл перевернулся в кровати, нашарил подушку и запихнул ее себе под голову. Тьфу, мотор у этой косилки вдобавок ко всему кашляет. Он протер глаза и поскреб заросший щетиной подбородок. |
|
|