"Юрий Папоров. Конец 'Злого Джона' (Отрывок из приключенческой повести) " - читать интересную книгу автора

вас...
- Не утруждайте себя, мосье Дюгард. - Педро Гонсалес улыбался. - Прошу
прощения, сеньор Осуна, это старая привычка: улыбка сама появляется при виде
страха в чужих глазах. Однако смею вас заверить, пиратом я все же не был. Я
сказал флибустьером, а еще точнее - корсаром...
- Какая разница?
- Большая! И вам, королевскому инспектору заморских колоний, стыдно не
знать разницы между буканьером, флибустьером, корсаром и пиратом.
- Не сочтите за труд разъяснить.
- Как-нибудь в другой раз! Сейчас, однако, вам не лишне напомнить, что
если "Ласточка" свободно плавает в этих водах и капитан Дюгард ведет ее без
опасений, так этим в значительной мере мы обязаны Дюкассу и подобным ему
смельчакам. Не королевские адмиралы очистили от пиратов Карибы.
- Очистили, да не совсем! - Капитан Дюгард перекрестился. - Еще
разбойничают американец Боб Железная Рука, англичане Ганг и проклятый Злой
Джон.
- Этих троих вполне достаточно. Хватило бы, собственно, и одного,
последнего, чтобы вмиг сбить с вас, сеньор Осуна, ненужную здесь спесь, -
миролюбиво заметил Педро Гонсалес.
- От Кампече до Тринидада и от Панамы до Багам не было более жестокого
убийцы, лишенного жалости и всякого понятия о чести, - продолжал капитан. -
Перед наживой его не останавливали ни мольба матери, ни просьба старика, ни
заклинания девушки, ни даже взведенные пистолеты...
- Однако не слишком ли много страшных слов мы произносим в присутствии
женщины, капитан? - прервал Дюгард а бывший флибустьер.
- О! Тысячу извинений, мадемуазель. Молю бога, пусть дьявол быстрее
заберет Злого Джона в преисподнюю вместе со всеми его пиратами.
- Не надо говорить о пиратах. Но, дон Педро, все-таки расскажите про
Дюкасса, - снова попросила Долорес.
Сеньор Осуна нервно кусал усы.
- Даю вам слово, сеньорита, до Сан-Хуана вы все узнаете о нем. А сейчас
прошу извинить - я вас покину.
Большие фиолетовые звезды мерцали в глубоком черном небе. Гладь моря
светилась блестками - то флюоресцировали морские водоросли, моллюски,
планктон, поднявшиеся на поверхность.
"Ласточка" из-за почти полного отсутствия ветра едва двигалась вперед к
Виргинским островам. К полуночи потянет бриз, он надует паруса, и бриг на
хорошей скорости устремится к Пуэрто-Рико.
Педро Гонсалес любезно распрощался с капитаном, который вышел вслед за
ним из кают-компании, сбежал по трапу на шкафут и пружинистой, чуть
вразвалку походкой бывалого моряка направился на бак, где кто-то из
матросов, свободных от вахты, играл на гитаре и пел прокуренным и пропитым
басом.
Долорес, сухо раскланявшись с сеньором Осуной, ушла к себе в каюту.
Там, не зажигая света, она подошла к окну. До нее донеслись обрывки грустной
песни. Теперь пел приятный баритон, и Лоле показалось, нет, она была
уверена, что голос принадлежал Педро Гонсалесу.
...Утро застало "Ласточку" в проливе Анегада. Солнце, жаркое уже с
первых часов дня, поднималось над кормой. Кругом по горизонту не было видно
земли.