"Лаура Паркер. Жар твоих объятий " - читать интересную книгу авторакотенка, рвущегося на свободу. Сейчас он понимал, что лучше не спешить.
- Хорошо, я буду краток. - Он скрестил на груди руки. - Но сначала позвольте мне сказать, что я восхищаюсь вами, сеньорита Хант. У вас есть характер. Вы горды, и не без причины. Вы красивы, но не тщеславны. Филаделфия смотрела на Эдуардо, пораженная его высокомерием и самоуверенностью. - Продолжайте, сеньор. Я пока не решила, как мне относиться к вашим словам. - Воспринимайте их как комплимент. Вы бесподобно справились с этими идиотами на аукционе. Вы купец от Бога. - Мне не доставляло удовольствия продавать имущество отца! - возмутилась Филаделфия. - Я старалась, чтобы вещи попали в руки людей, которые смогут по достоинству оценить их. - И вы преуспели в этом. Я поверил каждому вашему слову. Вот почему я здесь. Я владею в Бразилии несколькими рудниками по добыче драгоценных камней. В основном мы добываем топазы, аметисты, немного рубинов, но есть и золото. Как и ваш отец, я являюсь коллекционером. Я приехал в вашу страну, чтобы продать несколько очень красивых ювелирных изделий. Камни великолепные, но им требуется соответствующая оправа. Слушая вас в тот день, я внезапно понял, как сделать, чтобы мои драгоценности привлекли всеобщее внимание. Я пришел просить вас поносить мои украшения в самых респектабельных местах вашего прекрасного города. Конечно, я буду платить вам за это. Когда мои драгоценности увидят на шее женщины такой красоты и вкуса, как вы, у меня не будет проблем с их продажей. Филаделфия продолжала смотреть на него. Может ли такое быть? Рудники по массивное золотое кольцо, но неужели он думает, что она поверит, будто он, сказочно богатый человек, предложил ей демонстрировать драгоценности. Его рассказ еще более фантастичен, чем легенда о Мей Лин. Наверное, он принимает ее за круглую дуру. - Ваша шутка неудачна, сеньор, - сказала она. - Но я говорю вполне серьезно. - Тогда позвольте просветить вас относительно моих соотечественников. Обвинение в растрате, выдвинутое против моего отца, последующее банкротство и его смерть погубили мою репутацию. Родные отказались от меня, а мои бывшие друзья не желают встречаться со мной. Если я появлюсь на публике в ваших украшениях, то меня либо подвергнут оскорблениям, либо, что еще хуже, ваши драгоценности будут конфискованы и проданы для оплаты оставшихся долгов моего отца. Вы сделали неудачный выбор, сеньор. - Она поднялась, дрожа от негодования. - До свидания! Испытывая восхищение, смешанное со страхом, он вскочил с места. Все, что она сказала, было правдой. Как он сам об этом не подумал. - Peste! Я дурак! - У меня и н мыслях не было оскорбить вас. Он бросил на Филаделфию взгляд, от которого у нее перехватило дыхание. - Простите, что побеспокоил вас, сеньорита. Сейчас я уйду, но вернусь, когда придумаю, как устранить эти трудности. Он ушел так быстро, что она не успела даже сказать ему, чтобы он не утруждал себя возвращением. Он ушел, но в воздухе витал слабый запах... парфюмерии. |
|
|