"Анастасия Парфенова. Совенок" - читать интересную книгу автора

все-таки (с большой неохотой и весьма ненадолго) оторвала взгляд от книги,
чтобы посмотреть в зеркало.
Даже студенты-полуорки после недельного запоя не позволяли себе
появляться на лекциях в таком виде, в каком расхаживала обычно мастер
воздуха, автор бесчисленных диссертаций и лауреат бесчисленных магических
премий, госпожа ди Минервэ.
Роста Фина была невысокого, что, в сочетании с излишним весом, эффект
создавало просто сногсшибательный. Из этой примечательной фигуры,
задрапированной в метры черной ткани, торчали в разные стороны две острые
булавки (Фина закалывала их, чтобы не дать своей робе упасть в самый
неподходящий момент, а не затем, чтобы достичь какого-то эстетического
эффекта). Лицо госпожи ди Минервэ состояло, казалось, из одних огромных
очков, которые многократно увеличивали светло-карие глаза, смотрящие
почему-то всегда или вглубь себя, или в книгу, но уж никак не на
собеседника. Волосы ее были непримечательного каштанового цвета и умели не
лезть в глаза и не мешать чтению, а потому давным-давно забыли, что такое
ножницы, да и расческой были знакомы только постольку поскольку. Фина, будь
она склонна замечать подобные мелочи, скорее всего при взгляде на
собственную голову жизнерадостно привела бы аналогию с всколоченной шваброй.
Какие аналогии могли придумать все остальные обитатели этого мира, ее не
интересовало ни в малейшей степени.
В целом, Фина ди Минервэ удивительно напоминала маленького,
взъерошенного, вечно удивленного совенка. И прозвище это прилипло к ней
сразу и навсегда.
Итак, в день, когда Завоеватель взял штурмом великий город, профессор
Совенок вышла из дома. Разумеется, на ходу она читала. Разумеется, все
остальное, помимо событий, разворачивающихся на страницах, едва ли
регистрировалось ее сознанием.
За долгие годы Фина освоила искусство
передвижения-уткнувшись-носом-в-книгу в совершенстве. Какое-то шестое
чувство, не имеющее ничего общего с обычным ясновидением, подсказывало ее
телу, как двигаться по знакомому маршруту, где затормозить, а где повернуть.
Она никогда не сталкивалась с прохожими, умудряясь в последний момент
сманеврировать и обойти любое препятствие, или, в крайнем случае,
передвинуть его куда-нибудь подальше (например, за северный предел), причем
делала это совершенно машинально, и позже часто не могла вспомнить, куда
именно телепортировала очередного бедолагу.
Она никогда не попадала под телеги, или другой транспорт, но тут была
своя хитрая методика. Ощущая присутствие оживленного уличного движения, Фина
находила какого-нибудь прохожего, двигавшегося в том же направлении, и
пристраивалась рядом, телом ощущая все его движения и автоматически их
повторяя. Такой способ иногда заводил ее не в тот район, но еще ни разу не
дал попасть под колеса. На случаи, когда ей под ноги попадался какой-нибудь
колодец, или стена, или банда грабителей, у нее всегда оставалось звание
мастера магии, и связанные с этим навыки. Город уже лишился таким вот
образом многих колодцев. И стен. И грабителей.
Совенок была довольно известной личностью в своем городе.
В некотором роде.
Сегодняшний день, на взгляд госпожи профессора, ничем не отличался от
любого другого. Огромный валун упал откуда-то с неба, и врезался в мостовую