"Роберт Б.Паркер. Бледные короли и принцы ("Спенсер" #14) " - читать интересную книгу автора

Пузатый Генри перебил меня:
- Ты, сучок, мы здесь не для того, чтоб шутки шутить. Послушай и крепко
запомни: ты здесь нужен как собаке пятая лапа. Уноси-ка свои костыли, пока
их тебе не переломали.
"Бабушкин шкаф" достал дубинку и стал демонстративно похлопывать ею по
своей ляжке.
- А теперь послушайте-ка меня. Я лицензированный частный детектив и
провожу законное расследование. Если на меня нападают два по лицейских
жирдяя, я имею право защищаться. А если я начну защищаться, то вам мало не
покажется.
- Что скажешь, если мы арестуем тебя за оказание сопротивления при
задержании?
- Ты считаешь, что это сопротивление, рыбий дух? Тронь меня и узнаешь,
что такое настоящее сопротивление.
- Крутым себя считает, - кивнул Генри сержанту.
- Надеется, что газета защитит, - ответил "бабушкин шкаф".
- Да, я крутой, и меня уже тошнит от вашего трепа, - сказал я, двинулся
мимо них, задев левым плечом сержанта. Обошел машину и открыл дверцу.
- Глаз с тебя не спустим, умник, - бросил мне вслед Генри.
- Надеюсь. Может, научитесь чему-нибудь.
Я сел в машину, включил зажигание и отъехал от поребрика. В зеркало
заднего вида было видно, как они стоят и наблюдают за мной. Я поборол
искушение дать полный газ. К чему ребячество? Уезжай с достоинством,
Спенсер. Ты и так придумал про какой-то "рыбий дух".


Глава 8

Весь остаток дня я посвятил знакомству с городом: район состоятельных
уитонцев раскинулся на холме за библиотекой, кварталы обветшалых домов людей
среднего достатка находились вдоль шоссе № 9, петлявшего меж холмов и
выходившего к водохранилищу Куоббин, трущобы латинос находились неподалеку
от фабричных построек в южной части города, за рекой.

* * *

Я стоял у стойки бара маленького салуна, который ютился в
переоборудованном хозблоке трехэтажного жилого дома с плоской крышей. Стены
зала были обшиты вагонеткой, которая давно покоробилась, за моей спиной
стояли пара игровых автоматов пятидесятых годов и музыкальная шкатулка, из
которой неслись испанские мелодии. Я пил прямо из узкого длинного горлышка
настоящий "Будвайзер". Ничего против стакана я не имел, мне его просто не
предложили. На стойке в достижимой близости стояла миска с солениями, а чуть
дальше еще одна - с сосисками. За столиками зала сидели восемь мужчин, все -
латиносы. Бармен в противоположном углу смотрел по маленькому черно-белому
телевизору "Флот" Макхейла. Когда он посмотрел в мою сторону, я подал знак
пустой бутылкой. Он кивнул и принес полную.
- Извините, вы, случайно, не знали парня по имени Эрик Вальдес? -
спросил я его.
- Нет, - коротко ответил он и взял пустую бутылку.