"Роберт Б.Паркер. Бледные короли и принцы ("Спенсер" #14) " - читать интересную книгу автора - Ты убил его, ублюдок!
- Если вы не уберетесь отсюда вместе с ним как можно быстрее, я ухлопаю вас всех. - Ублюдок, - сплюнул жирный. Наверное, он не знал других ругательств. Водитель пикапа опустился на колени рядом с красной маской и успокаивал: - Ты в порядке... Но красная маска все причитал и причитал: - Господи Исусе... Господи Исусе... Может, он молился? Я снова скомандовал из темноты: - Возьмите носовой платок, или какую-нибудь чистую тряпку, а лучше шарф, сложите в несколько слоев и приложите к ране. Потом перетяните потуже ремнем - чтоб повязка держалась. И тащите его в машину, везите быстрее в больницу, пока он не истек кровью и не окочурился. Они приподняли его и поволокли. Запихали на заднее сиденье, кто-то сел рядом. Водитель пикапа пробежал под прикрытием моей машины, старательно огибая то место, где находился я, видимо опасаясь схлопотать пулю, запрыгнул в свой грузовик и погнал его прямиком на мою старушку. Я заметил, как что-то полетело в нее, когда он притормозил на мгновение, звякнуло разбитое стекло - и машину охватило пламя. Грузовик стремительно рванул прочь. Седан последовал за ним. А я стоял в темноте леса и смотрел, как горит моя машина. До мотеля было мили две, и я одолел их меньше чем за полчаса. В вестибюле мотеля сидела, закинув ноги на свой чемодан, Сьюзен. Мы поцеловались. - В номер меня не пустили, сказали, что я не значусь в списке постояльцев. - Похвальная осторожность. Пусти тебя в номер, так ты там еще и разденешься. - Полагаю, именно этого они и боялись. От Сьюзен исходил запах духов и помады. Желтое пальто из какой-то фантастической блестящей ткани выглядело как дождевик за семь сотен. Под ним лоснился замшевый костюм цвета зеленого яблока. Большие темные глаза светились умом и возбуждением. Никогда не встречал другой такой женщины, как она, и не надеюсь, что когда-нибудь встречу. - Иди рядом, малышка, - сказал я Сьюзен, взял ее за руку и подхватил чемодан. - Я проведу тебя. Администратор проводил нас ледяным взглядом по всей лестнице и до самого номера. Я открыл дверь и вошел в номер первым. В комнате было тихо и пусто. Включив свет, я впустил Сьюзен в комнату и закрыл дверь. Она внимательно посмотрела на меня, поскольку не могла не обратить внимания на то, что я вошел первым. - Скверный гостиничный номер, - констатировала она. Ей хватило мгновения, чтобы оценить все достоинства моей комнаты. - Здесь есть ванная. И здесь чисто. Не будь привередой. |
|
|