"Юна-Мари Паркер. Великосветский скандал " - читать интересную книгу автора

Гай нанес сильнейший удар с лета, мяч перелетел через теннисную сетку.
Его противник Ричард Монтгомери тщетно пытался дотянуться до мяча. Счет стал
5:4.
- Черт! - выругался про себя Ричард. С зеленого возвышения за борьбой
наблюдали приглашенные девушки, которые могли слышать каждое слово игроков.
- Ваша подача, - как можно сдержаннее сказал Гай, скрывая торжество. Он
великолепно отбил подачу, однако Ричард сильным ударом слева поднял мяч
высоко вверх. Мяч приземлился в дальнем углу корта. - Аут! - выкрикнул Гай,
что в общем-то было совершенно излишним.
Спустя пятнадцать минут оба игрока шагали к дому. Гай был в упоении от
победы и выглядел столь же безупречно одетым, как и два часа назад. Ричард,
раскрасневшийся и потный, похоже, еле волочил ноги.
К счастью, подоспел Гай, который спас его от расспросов и унижения.
Одна за другой по склону спускались девушки, к которым присоединились
молодые люди, игравшие до этого в крикет, и все собрались на террасе.
- Проходите, пожалуйста, - ворковала мать Ричарда, миссис Монтгомери. -
Чай готов. Садитесь и угощайтесь. - Пухлыми ручками она указала на стол,
уставленный тарелками с маленькими сандвичами и пирожными, и принялась
разливать в чашки ароматный китайский чай сорта сушонг из большого
серебряного чайника. - Молоко? Лимон? Сахар? - счастливо суетилась она.
Миссис Монтгомери была от души рада, что Ричард пригласил к себе друзей.
Группа красивых молодых людей в элегантных, отлично сшитых белых
спортивных костюмах, чем-то напоминающая стаю гогочущих лебедей, расселась
на деревянных садовых скамейках, ставших пепельно-серыми оттого, что
пережили не одну английскую зиму. Некоторые из гостей разместились на
каменной балюстраде, кто-то расположился на лестнице, ведущей в сад с
декоративными белыми горками.
От террасы начинался газон, пестревший маргаритками, вдали виднелись
клумбы с традиционными пионами, лилиями и лавандой. Возле старой деревянной
беседки разрослись кусты роз, освещенные низким вечерним солнцем и
отбрасывающие длинные тени. Пейзаж был умиротворяющий и весьма живописный.
Пока позвякивали чашки и блюдца из тонкого фарфора и шла оживленная
беседа, Гай присел на широкую каменную ступеньку с чашкой в одной руке и
куском инжирного пирожного в другой. Он выглядел весьма элегантно в белом
теннисном костюме. Высокий, ростом более шести футов, поджарый, с длинными
ногами и узкими бедрами, поразительно красивый, с черными волосами и глазами
и смуглой кожей, он выглядел моложе своих двадцати четырех лет. Прищурив
глаза, Гай наблюдал за окружающими его людьми и молча прислушивался к
разговорам, в которых было много нюансов, недомолвок и восклицаний, не
вполне ему понятных. Похоже, они говорили на своем собственном языке, и Гай
чувствовал себя в некоторой изоляции. Какое-то особое выражение в их глазах,
какая-то загадочная улыбка, поворот головы - и вот они уже общаются между
собой, понимают друг друга, невольно заставляя Гая чувствовать себя
параноиком. Уж не смеются ли они над ним? Или над его темно-зеленым
"бентли", стоявшим на подъездной аллее рядом с их потрепанными "остинами" и
"моррисами"? Уж не находят ли они его американский акцент смешным? Или они
считают, что он слишком хвастается своим богатством? Как бы то ни было и
независимо от того, насколько часто Гая приглашали на встречи, они держались
от него на расстоянии - весь этот клан, ревниво оберегающий собственную
исключительность и утонченной вежливостью изгоняющий из своей среды чужаков.