"Сандра Паретти. Пурпур и бриллиант (Трилогия - 3) " - читать интересную книгу автора

им стрелять. В ней все клокотало. Это какое-то безумие, их ведь больше, а
бедуинов всего трое! Почему они подчиняются их воле? Еще не поздно, они еще
могут вырваться! Она взглянула на Стерна. Тот сидел в седле, опустив голову
и поглаживая шею своего коня. Каролина не понимала его. Что это, дурная
шутка?
По приказу старшего бедуина чернокожие погонщики сняли с себя оружие и
взобрались вдвоем на одного верблюда. Бедуины сложили их ружья в кожаную
сумку и приторочили ее к седлу коня. Каждый вел за собой одного верблюда.
Веревки туго натянулись, когда бедуины пришпорили своих коней и с громкими
криками стали подниматься по склону котлована. Каролина, все еще надеявшаяся
на внезапную перемену событий, вдруг увидела перед собой бородатого бедуина.
Он схватил за повод ее лошадь, и та подчинилась его воле. И как несколько
часов назад песчаная буря, так и теперь властная человеческая рука увлекала
ее за собой, помимо и вопреки ее желанию.
Они скакали по пустыне в облаке вздыбленного копытами их коней песка,
окрашенного закатом в розовый цвет. Казалось, лошади едва касались земли.
Топот копыт слился в какую-то мистическую мелодию, словно ритм подземного
барабана подгонял их вперед - все быстрее, быстрее...
Кони шли в пене, их шкуры лоснились от пота. Бедуин, скакавший между
Каролиной и Стерном, не оставлял их ни на миг. Как мужчина, оценивающий
людей по их умению держаться в седле, он вынужден был признаться себе, что
за время бешеной скачки его недоверие к чужакам переросло в симпатию. Кем бы
они ни были, наездниками они были отменными; по праву владели они
отличительным знаком Дикого Омара, дея Алжира.
Солнце зашло. Спустился вечер, окрасив все в красные тона:
развевающиеся белые плащи бедуинов, блестящую шерсть их белых скакунов и
даже белые шатры, внезапно возникшие в тени небольшой пальмовой рощи. Все
тем же бешеным галопом устремились туда бедуины. Мужчины осадили коней на
свободной площадке перед шатрами. На секунду все пропало в облаке пыли, были
слышны лишь возбужденные гортанные голоса. Как только пыль осела, Каролина
увидела толпу мужчин, окруживших Разима.
Бедуины сняли его с верблюда и потащили по земле за веревку, которой он
был обвязан. Он сумел подняться на ноги, однако вел себя все так же
отрешенно, словно в полусне. Толкая его перед собой, бедуины повели Разима к
самому большому шатру.
- Чем провинился Разим? - спросила Каролина.
- Он воспользовался колодцем, принадлежащим Калафу.
Каролина непонимающе уставилась на Стерна:
- Источники в пустыне принадлежат всем.
- Но пустыня принадлежит Калафу.
- Он шейх?
- Нет - разбойник. Разбойник, основавший собственное королевство, когда
увидел, что все другие владения уже захвачены и распределены. Они величают
его владыкой пустыни.
- Это был знак Калафа - то, что вы показали бедуинам? - спросила она. -
Откуда это у вас?
- Это знак дея Алжира, которого они называют Диким Омаром - повелителем
моря. Калаф - его сын.
Но Каролина уже не слышала его. Что будет с ними дальше? Как долго эта
метка сможет защищать их? Чего они ждут? Почему не воспользуются подходящим