"Сандра Паретти. Пурпур и бриллиант (Трилогия - 3) " - читать интересную книгу автора

Когда достигнем каравана - но запомните, только тогда, - мы разъедемся. Я
поговорю с караванщиками, а вы попробуйте найти Зинаиду. Женщины и дети чаще
всего находятся в центре каравана.
Каролина кивнула. В заунывных криках погонщиков было что-то будничное,
успокаивающее. Ей казалось, она видит перед собой свое дитя, укутанное в
теплые пеленки, спокойно спящее под мерный ход верблюда.
Глаза Стерна неотрывно следили за ее лицом. Что-то, что было сильнее
его, толкнуло Рамона к ней. Одно короткое мгновение ему казалось, что
женщина, чьего бурнуса нежно коснулась его рука, молча отвечает ему. Он уже
хотел обхватить эту руку - слишком тонкую и нежную для того, чтобы править
лошадью или держать оружие, - но тут увидел ее глаза. Они были направлены
туда, в ночь, где долину прорезала казавшаяся бесконечной лента каравана.
Стерн пришпорил коня и галопом пустил его вниз в долину.
Серебром блестели в синей ночи пики вооруженного отряда, охранявшего
караван. Каролина и Стерн при виде их сдержали коней. Рамон громко
поприветствовал караванщиков. Через мгновение они уже были окружены
всадниками. Каролина не настолько хорошо знала арабский, чтобы понять
быструю речь караванщиков. Наконец Стерну удалось привлечь внимание их к
своим словам:
- Остановите караван! Банда Калафа собирается там, на холмах. Они могут
напасть в любой момент. Вооружайтесь все!
Известие о грозящей опасности мигом дошло до самого конца каравана.
Словно порыв ветра поднял всех на ноги. Голоса стали громче, резко зазвучали
приказы.
- Золото! - крикнул кто-то. - Золото!
Всадники галопом поскакали вперед, чтобы получить у охраны каравана
оружие и патроны. Все остальные не ждали ничьих указаний, прекрасно зная,
что должны делать при опасности. Они озлобленно гнали вперед своих животных,
оттесняя в стороны чужих. Проклятия неслись отовсюду. Крепко сбитое, мощное,
как у хищника, тело каравана казалось обезглавленным. Тени людей и животных
хаотично метались по ночной долине.
Каролина тоже была захвачена этой испуганной круговертью. Вокруг нее
мелькали чужие смуглые лица, с криком пробегали верблюды. Как она найдет
своего ребенка в таком хаосе? Каролина с отчаянием подумала, что даже не
знает кормилицу в лицо. Знает только ее имя - Зинаида. Рядом с ней опустился
на колени один из верблюдов. Паланкин на его спине раскачивался из стороны в
сторону. Чья-то рука откинула полог, и из-за него возникло лицо пожилой
женщины.
- Я ищу Зинаиду, - крикнула ей Каролина. - Зинаиду, кормилицу! С ней
новорожденный ребенок.
Старуха подняла голову и посмотрела на Каролину раскосыми, ничего не
выражающими глазами. Ничего не ответив, она снова задернула полог паланкина.
- Я ищу Зинаиду, - громко обратилась Каролину к босому негру, который
вел осла, почти не видного под грудой поклажи.
Тот указал куда-то назад, в глубину гудящего роем каравана.
Каролина с трудом пробиралась на лошади сквозь толпу людей и животных,
охваченных паникой.
- Зинаида! - кричала она снова и снова, когда ее глаза различили во
мраке ночи чье-то лицо.
Внезапно на ее крик остановился маленький лысый абиссинец.