"Джон Дос Пассос. 42-я параллель" - читать интересную книгу автора

Вот и Скулкилл. После булыжника копыта звонко цокают по гладкому
влажному асфальту. Сквозь серые потоки дождя река мерцает, ржавая от зимней
грязи. Когда я был твоих лет Джек я нырял вот с этого моста. Сквозь перила
моста можно заглянуть вниз в холодную мерцающую сквозь дождь воду. Как,
прямо в платье? В одной рубашке.

Мак

Фейни стоял в дверях переполненного вагона надземки; прислонясь к спине
толстяка, уцепившегося за ременную петлю, он без устали перечитывал
хрусткий, с водяными знаками, бланк письменного ответа:


ТОВАРИЩЕСТВО ПО РАСПРОСТРАНЕНИЮ ЛИТЕРАТУРЫ "ИСКАТЕЛЬ ИСТИНЫ И K°"


Главная контора 1104 Сев. Хемлин-авеню
Чикаго, Иллинойс, 14 апреля 1904
Фениану О'Х. Мак-Крири
456 Юж. Вуд-стрит
Чикаго Иллинойс
Дорогой сэр
Честь имеем подтвердить получение Вашего письма от 10
числа сего месяца.
По интересующему Вас вопросу дело требует личных
переговоров. Если Вы соблаговолите зайти по вышеуказанному
адресу в понедельник 16 апреля, в девять часов утра, то мы
уверены, что пригодность Ваша к должности, на которую Вы
претендуете, сможет быть окончательно выяснена.
Ваш в поисках истины
Эммануэл Р. Бингэм, Д. Б.

Фейни трусил. Поезд привез его слишком рано. Оставалось четверть часа,
а пройти каких-нибудь два квартала. Он побрел по улице, заглядывая в
витрины. В магазине чучел выставлен был золотистый фазан, а над ним висела
большая плоская зеленоватая рыбина с зубастой миловидной пастью, с которой
свешивался ярлык:


ПИЛА-РЫБА (pristis perrotejti)


Водится в Мексиканском заливе и на побережье Флориды. Заходит в мелкие бухты
и заливы

Может быть, не идти вовсе? В глубине витрины стояла на подставке рысь,
а на другой стороне - какая-то куцая кошка. Вдруг он спохватился. Он
опоздает. Рванувшись, он пробежал последний квартал.
Когда, одолев четыре пролета, он наконец добрался до нужной площадки,
он запыхался, и сердце у него стучало громче трамваев. На матовом стекле