"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 1) [love]" - читать интересную книгу авторанесколько месяцев тому назад один неприятный джентльмен переломал на ней,
один за другим, все пальцы. Как жаль, что Робин к тому же левша. Суровые и безупречные Андервилли, портреты которых украшали одну из стен, с укором взирали на своего недостойного потомка. Они бы с уважением отнеслись к целям, которые он преследовал, но наверняка не одобрили бы избранных для их достижения средств. На почетном месте - над украшенным резьбой камином - висел портрет братьев Андервиллей, заказанный художнику за два года до того, как Робин навсегда покинул Вулверхемптон. Он остановился перед портретом. Человек, не знавший Робина и Джайлса, наверное, даже не догадался бы, что на портрете изображены братья, пока не прочитал надпись, выгравированную на бронзовой табличке. Даже глаза у Робина и Джайлса были разного оттенка голубизны. Джайлс высок ростом и широк в плечах, у него были густые каштановые волосы. В двадцать один год он уже производил впечатление серьезного человека, на котором лежит большая ответственность. Робин же был среднего роста худощавый блондин. Художник сумел передать озорную искорку, таившуюся в его лазурно-голубых глазах. Робин знал, что и сейчас он внешне мало отличается от своего портрета, хотя там ему было шестнадцать лет, а теперь тридцать два. Какая ирония судьбы, что он сохранил облик юноши, хотя чувствовал себя гораздо старше своих лет! Слишком много ему пришлось увидеть и сделать такого, о чем он предпочел бы забыть. Он подошел к окну и устремил взор на бархатно-зеленые лужайки, не утратившие своей красоты даже поздней осенью, когда падали первые хлопья снега. Вулверхемптоне. Но лорду Роберту Андервиллю не было места нигде. Позади Робина распахнулась дверь. Он обернулся и увидел остановившегося на пороге маркиза Вулвертона, озиравшего гостиную с таким видом, словно он не поверил докладу лакея. При виде старшего брата Робин едва не вздрогнул - так похоже было его суровое красивое лицо на лицо их покойного отца, которого Робин не оплакивал ни минуты. Джайлс всегда был похож на отца, и за те годы, что он был полновластным хозяином поместья, это сходство еще усилилось. Братья встретились взглядами и секунду настороженные лазурно-голубые глаза испытующе смотрели в сдержанные серо-голубые. Потом Робин сказал легкомысленным тоном: - Вот блудный сын и вернулся. Маркиз медленно улыбнулся и шагнул вперед с протянутой в приветствии рукой. - Война давно закончилась, Робин. Где ты болтался все это время? От облегчения у Робина едва не закружилась голова, и он обеими руками схватил руку брата. - Военные действия, может, и закончились при Ватерлоо, но мои особые услуги еще понадобились при заключении мирного договора. - В этом я не сомневаюсь, - сухо отозвался Джайлс. - Но что ты собираешься делать теперь, когда воцарился мир? Робин пожал плечами. - Понятия не имею. Поэтому-то я и вернулся домой, к тебе. - Это и твой дом. Я давно ждал тебя в гости. Устав от долгих лет обмана, Робин решил сказать брату правду; - Я не был уверен, что ты будешь рад меня видеть. |
|
|