"Мэри Джо Патни. Расколотая радуга " - читать интересную книгу автора Майкл достал из кармана серебряную трубку и протянул Клер.
- Взгляни, там выгравировано слово "калейдоскоп", что по-гречески значит "вижу красивый вид". Посмотри на свет с этого конца. Клер посмотрела и охнула: - Боже мой, там разноцветные звезды, они сверкают, как бриллианты! - А теперь медленно поверни трубочку. Узор изменится. Она повернула калейдоскоп и услышала легкий треск. - Чудесно, - снова охнула Клер. - Интересно, как это сделано? - Я думаю, там кусочки цветного стекла и несколько зеркал. Но эффект замечательный. Майкл вспомнил, как у него возникло ощущение чуда, когда он впервые заглянул в трубку. - Мне всегда казалось, что в калейдоскопе расколотая радуга, и, если смотреть на разбитые кусочки под нужным углом, можно уловить узор. - Значит, калейдоскоп для тебя символ надежды? - ласково проговорила Клер. - Пожалуй, да. Клер не ошиблась. В минуты отчаяния, когда казалось, что жизнь кончена, он брал калейдоскоп, и чудесные, все время меняющиеся узоры вселяли в него надежду. Все становилось на свои места. Хаос и страдания исчезали. Николас взял у Клер трубку и заглянул внутрь. - М-м-м... Замечательно. А я и забыл о нем. Не родись Люсьен к своему несчастью графом, стал бы первоклассным инженером. Все весело рассмеялись, стараясь не думать о том, что сулит им Глава 3 Брюссель, Бельгия. Апрель 1815 года Когда Майкл по знаку адъютанта вошел в помещение штаба, он застал там герцога Веллингтонского, с хмурым видом склонившегося над бумагами. Герцог бросил взгляд на Майкла, и лицо его просветлело. - Рад вас видеть, майор Кеньон. Наконец-то эти болваны из штаба конногвардейского полка дали мне опытного человека, а то присылают сопливых мальчишек, которым нечем похвастаться, кроме влиятельных родственников. - Пришлось выдержать с ними схватку, сэр, прежде чем я убедил их, что еще на что-то гожусь. - Хотелось бы, чтобы со временем вы возглавили полк, ну а пока вы мне нужны в штабе. Здесь такая неразбериха! Герцог подошел к окну и с неодобрением посмотрел на марширующих голландских и бельгийских солдат. - Будь здесь моя армия, та, что воевала на Пиренейском полуострове, все оказалось бы куда проще. Но в моем распоряжении уйма неопытных английских солдат, а среди голландцев и бельгийцев опыт имеют лишь те, что воевали под французскими знаменами и теперь не знают, чью сторону принять. Возможно, в первом же бою они просто разбегутся. - Он рассмеялся лающим |
|
|