"Мэри Джо Патни. Странные клятвы " - читать интересную книгу авторатаким нелепо жестоким, и девушка почувствовала, как кровь отхлынула от
лица. Щеки стали белее полотна, и она едва могла держаться на ногах. До этого ее не пугало само наказание, а мучило отвращение при мысли, что лорд Адриан вынесет приговор за пустяковый проступок как за серьезное преступление. Что он за человек? Ах да, "человек, способный на все". Видя реакцию узницы, граф произнес: - Не волнуйся, я никогда не вынесу такой приговор, даже если у меня будет под рукой сокол, - мужчина осмотрел фигуру девушки. - Это будет непростительной глупостью, - де Лэнси перешел на уэльский, тщательно выговаривая слова. - Я дам тебе еще один шанс сказать, кто ты и откуда пришла. Ты откроешь мне правду? Отвечая на том же языке, девушка с достоинством произнесла: - Большинство из сказанного мной правда, а то, что я скрыла, касается только меня. Клянусь Святой Девой Марией, что невиновна в браконьерстве и воровстве, и если вы честный человек, то поверите мне. У вас нет доказательств совершения преступления. - Найди я тебя за пределами леса и без сокола, тогда другое дело, - не отрывая глаз от девушки, возразил мужчина. - А раз дело обстоит не так, то у меня достаточно доказательств, чтобы засадить тебя в тюрьму. - Тогда поставьте меня перед судом присяжных, как полагается законом в Англии, - потребовала Мериэль. - Ни один честный суд не обвинит меня в преступных действиях. Господь свидетель, я не сделала ничего плохого! - Если ты что-то знаешь о законе, - холодно ответил граф, переходя на английский, - то должна также знать, что нормандские лорды обладают несравненно большей властью, чем другие землевладельцы. Я, как граф или отрубить руку в наказание за браконьерство. Я могу также забрать твою жизнь, и никто не осудит и не станет преследовать меня. - Человеческие законы могут дать вам право, но в глазах Господа это несправедливо! - воскликнула Мериэль, в гневе забыв про страх. Не обращая внимания на ее слова, лорд задумчиво произнес: - Хотя я и не считаю себя знатоком уэльского, но мне кажется, у тебя акцент южного Уэльса, а не северного, а вот английский безупречен. Ты англичанка, рожденная от уэльских родителей? Может, служанка, убежавшая от хозяина, украв у него лошадь и сокола? Де Вер глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, затем взглянула прямо в непроницаемые холодные серые глаза. - Нет, милорд, вы ошибаетесь, я свободнорожденная женщина, а не английская служанка, и никогда в жизни ничего ни у кого не украла. - Тогда представь свидетелей, способных подтвердить твою личность. Это еще одно положение английского закона. Я пойду на уступки и не стану требовать десять человек - если ты сумеешь привести хотя бы пять свидетелей, которые поручатся за тебя, я тут же тебя освобожу. Совсем недалеко жили люди, всего в нескольких часах езды, способные поручиться за нее, но этот странный допрос убедил Мериэль, что раскрытие ее инкогнито может повредить Эвонли. - Я не могу представить свидетелей, милорд, и вы это хорошо знаете. Все мои друзья и соседи живут далеко отсюда, а здесь я ни с кем не знакома, - ответила девушка, задрав подбородок и говоря со спокойствием и достоинством нормандской знатной дамы. - Почему вы так жестоко обращаетесь |
|
|