"Джеймс Паттерсон. Умереть первым ("Женский убойный клуб" #1)" - читать интересную книгу автора

заметила огромное количество роз, которыми был уставлен весь номер.
Только после этого я обнаружила в одной из комнат своего напарника
Джейкоби.
- Осторожно, инспектор, - предупредил он меня, жестом приглашая к
себе.
Моему партнеру было сорок семь лет, но он выглядел минимум лет на
десять старше. На большой голове уже выделялась лысина, а оставшиеся волосы
заметно поседели. Мы проработали с Джейкоби два с половиной года, но я была
старше его по званию, хотя он имел более богатый и продолжительный опыт
работы.
Я вошла в номер и чуть не наступила на распростертое на полу тело
мужчины. Он лежал у входной двери и, судя по всему, был женихом, который
стал первой жертвой неизвестного преступника. Об этом можно было догадаться
по его дорогим твидовым брюкам и белоснежной рубашке, на которой уже
засыхали пятна крови. Он лежал, скрючившись на полу и прижимая руки к ране
на груди. Я глубоко вздохнула и выжидающе посмотрела на Джейкоби.
- Разрешите представить вам мистера Дэвида Брандта, - сказал Джейкоби
с грустной улыбкой. - А вон там находится миссис Брандт, - добавил он и
показал на спальню. - Думаю, все произошло очень быстро, и они не успели
насладиться своим медовым месяцем.
Я наклонилась и долго рассматривала мертвое тело жениха. Он был
красив, с черными короткими волосами и мягкими чертами лица, искаженными
лишь предсмертной гримасой ужаса и боли. Глаза были широко открыты и
застыли с выражением крайнего недоумения. Рядом с телом лежал черный
свадебный смокинг.
- Кто их обнаружил? - спросила я Джейкоби, роясь в карманах жениха в
поисках бумажника или каких-нибудь других предметов.
- Помощник менеджера, - ответил он. - Они должны были сегодня утром
отправиться на Бали, и тот пришел разбудить их и предупредить, что все
готово. Бали - это остров, а не казино, инспектор, - объяснил Джейкоби.
Наконец я отыскала бумажник погибшего. Там была всякая всячина:
водительские права, выписанные в Нью-Йорке, несколько платиновых кредитных
карточек и стодолларовых купюр. Осмотрев содержимое бумажника, я встала и
внимательно оглядела номер. Он был оформлен в стиле музея восточного
искусства: драконы, картины, фигурки восточных мудрецов, стулья и диваны,
украшенные сценами имперского суда. Теперь понятно, почему этот номер люкс
получил название "Мандаринового". Он действительно был похож на миниатюрный
китайский дворец.
Но больше всего меня поразили розы. Повсюду стояли огромные букеты
красных и белых роз на длинных стеблях. Я всегда придерживалась скромности
в быту, но если человек хотел произвести впечатление на свою невесту, то
обязательно должен был поселиться с ней именно в таком номере и с огромным
количеством роз.
- А сейчас давай познакомимся с невестой, - предложил Джейкоби.
Я последовала за ним в спальню и остановилась на пороге. Комната была
обставлена в таком же восточном стиле, а на широкой кровати лежало тело
молодой красивой женщины. За время службы мне доводилось видеть немало
убийств, и я давно уже научилась сразу определять характер преступления, но
то, что предстало перед моими глазами сейчас, повергло в состояние шока. Я
не была готова к этому и почувствовала, как по спине пробежал холодок.