"Джеймс Паттерсон. Умереть первым ("Женский убойный клуб" #1)" - читать интересную книгу автора

сдачи...
- Я знаю, когда последний срок, - прервал ее редактор, - но лучше все
делать правильно с самого начала, а не дожидаться последнего срока. - Он
повернулся к ней и так долго рассматривал, что Синди не выдержала и
смущенно заерзала на стуле. - В особенности если ты намерена и дальше
заниматься этим делом, - добавил он наконец и едва заметно улыбнулся. - Я
сказал им, что это твое дело и ты будешь заниматься им до конца
расследования.
Синди с трудом удержала себя от желания вскочить и крепко обнять
коренастого и грубоватого редактора на глазах у всех сотрудников.
- Вы хотите, чтобы я поехала в муниципалитет?
- Нет, самый интересный материал находится не там, а в номере отеля, -
назидательно ответил тот. - Отправляйся туда и посмотри, что еще можно
сделать.
Эл Сид повернулся и быстро зашагал прочь, засунув руки в карманы брюк,
однако через секунду вернулся. - Надеюсь, ты понимаешь: для того чтобы
успешно раскрутить это дело, тебе придется поискать надежный источник
информации среди тех полицейских, которые непосредственно расследуют это
дело. И как можно быстрее.


Глава 16

Покинув помещение морга, мы с Роли молча направились в полицейский
участок, погруженные в свои мысли. Мне не давали покоя некоторые детали
убийства. Почему преступник забрал смокинг своей жертвы? Для чего оставил в
номере бутылку шампанского? Я не находила в его действиях никакого смысла.
- Думаю, мы имеем дело с преступлением на сексуальной почве, - сказала
я Роли после продолжительного молчания. - Причем самым отвратительным,
которое только можно представить. Я хочу прогнать все результаты вскрытия
через компьютерные банки данных полицейского управления и ФБР. Кроме того,
надо обязательно поговорить с родителями невесты. Установить всех людей, с
которыми она имела дело до Дэвида. И к тому же тщательно проанализировать
список приглашенных на свадьбу гостей.
- А почему бы нам не подождать появления хотя бы некоторых признаков
подтверждения этой версии, - заметил мой новый коллега, - прежде чем мы
начнем полномасштабное расследование?
Я остановилась и удивленно посмотрела на него.
- Вы хотите подождать, пока кто-нибудь не обратится за своим
окровавленным смокингом в бюро находок? Не понимаю, какой в этом смысл.
Чего вы хотите этим добиться?
- Прежде всего, - рассудительно начал Роли, - чтобы полиция не
вторгалась в частную жизнь убитых горем родителей с весьма гипотетическими
предположениями. Нам нужны более веские доказательства, которые полностью
раскрыли бы картину преступления. А сейчас у нас нет уверенности в том, что
именно убийца забрал с собой смокинг жениха, оставив взамен свой. И вообще
не ясно, был ли преступник среди приглашенных гостей.
- Кому же, по-вашему, принадлежит этот смокинг? Местному раввину?
Роли снисходительно ухмыльнулся.
- Его могли оставить там специально, чтобы ввести нас в заблуждение.