"Джеймс Паттерсон. Умереть первым ("Женский убойный клуб" #1)" - читать интересную книгу авторасдачи...
- Я знаю, когда последний срок, - прервал ее редактор, - но лучше все делать правильно с самого начала, а не дожидаться последнего срока. - Он повернулся к ней и так долго рассматривал, что Синди не выдержала и смущенно заерзала на стуле. - В особенности если ты намерена и дальше заниматься этим делом, - добавил он наконец и едва заметно улыбнулся. - Я сказал им, что это твое дело и ты будешь заниматься им до конца расследования. Синди с трудом удержала себя от желания вскочить и крепко обнять коренастого и грубоватого редактора на глазах у всех сотрудников. - Вы хотите, чтобы я поехала в муниципалитет? - Нет, самый интересный материал находится не там, а в номере отеля, - назидательно ответил тот. - Отправляйся туда и посмотри, что еще можно сделать. Эл Сид повернулся и быстро зашагал прочь, засунув руки в карманы брюк, однако через секунду вернулся. - Надеюсь, ты понимаешь: для того чтобы успешно раскрутить это дело, тебе придется поискать надежный источник информации среди тех полицейских, которые непосредственно расследуют это дело. И как можно быстрее. Глава 16 Покинув помещение морга, мы с Роли молча направились в полицейский участок, погруженные в свои мысли. Мне не давали покоя некоторые детали номере бутылку шампанского? Я не находила в его действиях никакого смысла. - Думаю, мы имеем дело с преступлением на сексуальной почве, - сказала я Роли после продолжительного молчания. - Причем самым отвратительным, которое только можно представить. Я хочу прогнать все результаты вскрытия через компьютерные банки данных полицейского управления и ФБР. Кроме того, надо обязательно поговорить с родителями невесты. Установить всех людей, с которыми она имела дело до Дэвида. И к тому же тщательно проанализировать список приглашенных на свадьбу гостей. - А почему бы нам не подождать появления хотя бы некоторых признаков подтверждения этой версии, - заметил мой новый коллега, - прежде чем мы начнем полномасштабное расследование? Я остановилась и удивленно посмотрела на него. - Вы хотите подождать, пока кто-нибудь не обратится за своим окровавленным смокингом в бюро находок? Не понимаю, какой в этом смысл. Чего вы хотите этим добиться? - Прежде всего, - рассудительно начал Роли, - чтобы полиция не вторгалась в частную жизнь убитых горем родителей с весьма гипотетическими предположениями. Нам нужны более веские доказательства, которые полностью раскрыли бы картину преступления. А сейчас у нас нет уверенности в том, что именно убийца забрал с собой смокинг жениха, оставив взамен свой. И вообще не ясно, был ли преступник среди приглашенных гостей. - Кому же, по-вашему, принадлежит этот смокинг? Местному раввину? Роли снисходительно ухмыльнулся. - Его могли оставить там специально, чтобы ввести нас в заблуждение. |
|
|