"Джеймс Паттерсон. Четверо слепых мышат" - читать интересную книгу авторастрахами.
О Господи, нет! Только не это. Я подошел ближе и тут уловил слабое дыхание. Потом вдруг резко, как от испуга, Нана открыла глаза. - Алекс? - прошептала она. - Что случилось? Почему ты здесь? Который час? - Привет, родная. С тобой все нормально? - Просто устала немного. Какая-то слабость сегодня утром. - Она скосила глаза на старые часы "Уэстклокс" на ночном столике. - Как, уже семь? О Господи. Половина утра пролетела. - Хочешь, принесу тебе поесть? Как насчет того, чтобы позавтракать сегодня в постели? Я угощаю. Она вздохнула: - Наверное, я еще немного посплю, Алекс. Ты не возражаешь? Сможешь сам собрать детей в школу? - Конечно. Ты уверена, что с тобой все в порядке? - Поговорим позже. Все отлично. Просто легкая усталость. Разбуди детей, Алекс. Рози попыталась забраться к Нане в постель, но ей это не удалось. - Брысь, кошка, - шикнула та. Я разбудил всех троих - во всяком случае, так мне сначала показалось. Но потом пришлось будить Дженни и Дэймона во второй раз. Я поставил на стол их любимые готовые каши для завтрака и еще какие-то фрукты, а потом сделал себе яичницу-болтунью, причем проделал все особенно тщательно, чтобы компенсировать отсутствие Наны. Я подогрел молока Алексу, потом приготовил Дети отправились в школу, а я стал прибираться после их ухода. Потом вторично за утро сменил Алексу подгузники и поместил его в свежий нательный комбинезончик с пожарными машинками. Ему понравилось это дополнительное внимание, по-моему, он нашел его прелестным. - Гляди не слишком-то привыкай к этому, приятель, - предостерег я его. Я сходил посмотреть, как там Нана, и оказалось, что она все еще отдыхает. Если быть точным, она спала глубоким сном. На всякий случай я пару минут прислушивался к ее дыханию. Вроде бы все в порядке. Спальня Наны дышала миром и покоем, но в этом умиротворении не было ничего от сахарной старушечьей благостности. В ногах кровати лежал пушистый, очень цветастый коврик, оранжево-пурпурный. Она говорит, что коврик придает легкость ее ногам. Потом я забрал маленького Алекса наверх, в свою комнату, где собирался сделать кое-какую работу. Позвонил одному приятелю в Пентагон. Его зовут Кевин Кэссиди. Пару лет назад мы вместе работали над делом об убийстве. Я рассказал ему о ситуации в Форт-Брэгге и о том, как мало времени осталось жить сержанту Куперу. Кевин выслушал, затем призвал меня быть предельно внимательным и осторожным. - В армии много хороших людей, Алекс. Честных, благонамеренных, достойных всяческого уважения. Просто мы любим сами разгребать свое дерьмо. Посторонние обычно не приветствуются. Ты меня слышишь? - Эллис Купер не совершал этих убийств. Я убежден в этом почти на сто процентов. Но я отнесусь серьезно к твоему совету. Послушай, Кевин, мы выбиваемся из графика. |
|
|