"Джеймс Паттерсон. Четверо слепых мышат" - читать интересную книгу автора И провела рукой по лбу.
- Что означает это "фу-у"? - спросил я. - Только не говори, что устала до изнеможения. Для этого ты слишком хорошо выглядишь. - "Фу-у" означает, что я беспокоилась о том, как это у нас пройдет, а теперь больше не беспокоюсь. "Фу-у", потому что некоторые мужчины бывают слишком эгоцентричны или грубы в постели. Или просто остается впечатление, что все не так. - Имеешь большой опыт? - поддразнил я ее. Джамилла скорчила шутливую гримасу. Причем весьма привлекательную. - Мне тридцать шесть лет, Алекс. Я четыре года была замужем, а еще раз была обручена. Иногда я встречаюсь с мужчинами. В последнее время не так уж часто, но все-таки бывает. А как насчет тебя? Разве я у тебя первая? - Почему? Неужели я произвожу такое впечатление? - Отвечай на вопрос, умник. - Я тоже был когда-то женат, - ответил я наконец. Джамилла легонько ткнула меня кулаком в плечо, потом, перевернувшись, улеглась на меня. - Знаешь, я по-настоящему рада, что приехала в Вашингтон. Это стоило мне некоторых волнении. Я действительно страшилась. - Ох, инспектор Джамилла Хьюз подвержена страху! Ладно, если честно, мне тоже было боязно. - Но почему? Что напугало тебя во мне, Алекс? - Некоторые женщины слишком эгоцентричны. Или грубы в посте... Джамилла склонилась ко мне и поцеловала, вероятно, затем, чтобы заткнуть рот. Губы ее были мягкими и сладостными. Мы поцеловались - долгим, Джамилла притянула меня к себе, и я вошел в нее. На этот раз сверху был я. - Я твоя смиренная раба. Полностью покорная твоей воле, - прошептала она, дыша мне в щеку. - Я рада, что приехала в Вашингтон. Наш второй заход получился даже лучше первого и потянул за собой третий. Нет, воистину у нас не было причин страшиться. Мы пробыли в отеле весь день и захватили часть вечера. Уйти было почти невозможно. Поскольку с самого начала все у нас пошло хорошо, то нам было легко болтать буквально обо всем на свете. - Послушай, какая странная вещь, - проговорила Джамилла. - И чем дольше мы вместе, тем более странной она мне кажется. Знаешь, мы с моим мужем никогда по-настоящему не разговаривали. Ну, вот как мы с тобой. И все равно поженились. Сама не пойму, о чем я думала. Чуть позже Джамилла встала и скрылась в ванной комнате. Я заметил, что на ночном столике замигала лампочка телефонного аппарата. Она отправилась звонить. Если уж ты детектив... О Господи. Вот оно, начинается. - Мне нужно было позвонить на службу, - вернувшись, призналась она. - В деле об убийстве, над которым я сейчас работаю, черт ногу сломит. Скверное дельце. Прости, пожалуйста. Больше такого не повторится. Я буду хорошей. Или плохой. Как пожелаешь. - Ну что ты, я понимаю, - сказал я. Конечно, я понимал. По крайней мере насколько мог. Я видел так много общего у нас с Джамиллой... Детектив Хьюз... Наверное, это был хороший признак. Когда она нырнула обратно в постель, я крепко обнял ее и держал не |
|
|