"Джеймс Паттерсон, Эндрю Гросс. Второй шанс ("Женский убойный клуб")" - читать интересную книгу автораждала меня за нашим столом и потягивала свое любимое пиво "Корона". Много
важных и интересных событий произошло за этим столом. Я, Синди, Джилл Бернардт, помощник окружного прокурора, и Клэр Уошберн, главный медицинский эксперт полицейского департамента, часто собирались здесь для обсуждения своих важных проблем, а после окончания расследования убийств новобрачных наши встречи на некоторое время прекратились. Возобновились они прошлым летом, когда мы окончательно осознали, что нас связывает нечто большее, чем криминальные дела и профессиональные обязанности. Мы поняли, что являемся самыми близкими подругами и наши взаимоотношения не должны зависеть от конкретных жизненных задач. Я позвала официантку Лоретту, попросила принести бокал пива, а потом уселась напротив Синди и устало улыбнулась ей. - Ну, как ты? - А ты? - ответила она с такой же примерно улыбкой. - Я рада видеть тебя. - Я тоже. Установленный над баром телевизор громко извещал посетителей о результатах только что состоявшейся пресс-конференции с шефом полиции Мерсером. "Мы считаем, что это убийца-одиночка", - важно заявил шеф. - Ты была там? - спросила я Синди и жадно отхлебнула глоток холодного пива. - Да, - грустно промолвила она. - И не только я. Стоун и Фицпатрик приехали туда раньше меня и уже подготовили большой материал. Я посмотрела на Синди с удивлением. Том Стоун и Сьюзи Фицпатрик - ее - Ты потеряла прежнюю хватку? Шесть месяцев назад ты была бы первой, кто встречал нас на ступеньках этой церкви. - Я хочу подобраться к делу с другой стороны, - сказала она и пожала плечами. Вокруг телевизора собралась небольшая группа людей, внимательно слушающих последние новости. Я сделала еще один глоток холодного пива. - Если бы ты увидела ту несчастную девочку, Синди! Ей было всего лишь одиннадцать лет. Она пела в хоре. А рядом с ней лежал красивый школьный рюкзак. - Линдси, ты же не первый раз на месте преступления, - снисходительно усмехнулась Синди. - И знаешь, что подобное невозможно переносить, но приходится мириться. - Да, знаю, - кивнула я, - но как приятно хотя бы раз в жизни вывести всех мерзавцев на чистую воду и посадить за решетку, чтобы никто больше не убивал безвинных детей. Синди похлопала меня по руке, а потом оживленно сообщила: - Сегодня я видела Джилл. У нее для тебя приятные новости. Похоже, ее шеф собирается в отставку, и она, наверное, займет его место. Думаю, нам следует встретиться и обсудить последние новости. - Конечно, - согласилась я. - И это все, что ты хотела мне сегодня сказать? Она посмотрела на экран телевизора, где шеф полиции Мерсер обещал быстро и оперативно отреагировать на брошенный преступником вызов. - У тебя серьезные проблемы, Линдси... |
|
|