"Джеймс Паттерсон. Фиалки синие ("Паук" #07)" - читать интересную книгу автора

исключением лица.
Белый "субурбан" Нэнси Гудс свернул на покрытую гравием дорогу и въехал
в заржавевшие металлические ворота.
- Мы на месте, - объявила детектив. - Приступим к делу. Признаюсь, на
кладбище мне всегда не по себе, и о том, чем нам предстоит заняться, я думаю
с содроганием. Все это очень печально.
Полностью с ней согласен.

Глава 14

С человеком, который пребывает в своем уме и при этом чувствует себя
нормально на кладбище поздно вечером, я не встречался еще ни разу в жизни.
Сам я в своем уме лишь наполовину, тем не менее на душе у меня было гадко.
Детектив Гудс правильно сказала: вся эта история на редкость печальна, мысли
о столь трагическом уходе из жизни молодой девушки нагоняли нестерпимую
тоску.
Фоном кладбищу служили холмистые отроги хребта Санта-Лусия. Вокруг
могилы Мэри Элис уже стояли три машины полиции Сан-Луис-Обиспо,
специализированный фургон судмедэксперта и два потрепанных грузовика без
опознавательных знаков.
Четыре кладбищенских работника раскапывали могилу, освещенную ярким
сиянием фар одной из полицейских машин. Почва была плодородной и суглинистой
и изобиловала червями. Когда углубление в земле достигло достаточных
размеров, работу продолжили при помощи канавокопателя.
Представителям полиции, в том числе и мне, оставалось только стоять без
дела и с нетерпением ждать. Мы пили кофе, перекидывались ничего не значащими
фразами, а также мрачными шутками, но почти никто не смеялся.
Свой телефон я отключил. Разговаривать здесь, на кладбище, с Дирижером
или с кем угодно другим у меня не было ни малейшего желания.
Около часа ночи кладбищенские работники наконец докопались до крышки
гроба. К горлу подкатил отвратительный ком, но я не отвел взгляд. Рядом
стояла Джамилла Хьюз. Ее слегка трясло, но она превозмогала себя.
Нэнси Гудс отошла к своему "субурбану". Умная особа.
Для высвобождения вросшего в почву гроба воспользовались ломом.
Послышались душераздирающие звуки, похожие на стоны тяжелобольного.
Зияющая в земле дыра достигала примерно двух метров в глубину и длину и
не более метра двадцати в ширину.
Мы с Джамиллой не обменялись ни словом. Все внимание было приковано к
разворачивавшейся перед нашими глазами эксгумации. Яркий свет слепил глаза,
и я чересчур часто моргал. А дышал неровно и ощущал в горле странную боль.
Мне вспоминались фотографии с места обнаружения трупа Мэри Элис,
которые я предварительно просмотрел. Ей было всего пятнадцать лет. Девушку
привязали к дереву за ноги в шестидесяти сантиметрах от земли, и она
провисела так на протяжении нескольких часов, практически полностью
лишившись крови. Тоже четвертой группы. Ее жестоко искусали, ей нанесли
множество колотых ран.
На теле жертвы, найденной в Вашингтоне, не было колотых ранений. Что
это значит? Почему характер убийств различался? Кому и для чего
потребовалась вся эта кровь? Тревожные вопросы беспрестанно крутились в моей
голове, и я почти не желал узнавать ответы на них.