"Пауэлл Толмидж. Цветы на могиле" - читать интересную книгу автора

Уилл потупил взор, кожа вокруг его губ побелела.
- Может, и так, Стив. Наверное, мы оба стремились повернуть время
вспять и делали вид, будто нынешнего мира не существует.
- А потом ты возвращался к Карле.
Уилл молча разглядывал ковер.
- Карла знала?
- Я ей не говорил. Думаю, она не поняла бы. Мне уйти, Стив?
- Нет, - ответил я. - Полагаю, ты сказал мне правду, а Де-Костеру
соврал, чтобы в меру своего разумения уберечь мою мужскую честь. - Я
встал. - Поэтому я тебя не выгоняю, Уилл. Но, может быть, тебе лучше
вернуться к Карле?
- Останусь тут. А с Карлой ничего не случится. Может, сумею чем-то
тебе помочь. Спасибо, Стив.
В полной тишине я поднялся по ненавистной лестнице, вошел в спальню
и, сбросив башмаки, растянулся поперек кровати. Тьма облепила лицо; я
вслушивался в настырный шелест дождя, бившегося в окна, и думал о том, что
мне следовало бы уделять Морин побольше внимания. Получше узнать её. Теперь
я понимал, что, по сути дела, почти не знал жену. Был слишком занят
зарабатыванием денег, потому что считал это своим важнейшим вкладом в
семейное благополучие. У меня никогда не возникало мысли обмануть Морин...


* * *

Девица пришла ни свет ни заря. Уилл дрых в спальне для гостей, а
Пенни ещё не проснулась. Я варил кофе на кухне и ломал голову над самой
сложной в моей жизни задачей - как рассказать все Пенни. В этот миг и
послышался перезвон колокольчиков.
За порогом стояла рослая миловидная девушка с приятными чертами,
высокими скулами и пухлыми теплыми губами. У неё были огромные темно-карие
глазищи и блестящие каштановые волосы до плеч. А общий облик создавал
впечатление спокойствия и дружелюбия.
- Вы, должно быть, Стивен, - молвила она голосом, который был вполне
под стать дивному образу. - А я - Вики Клейтон.
Увидев недоуменную мину на моей физиономии, она спросила:
- Разве Морин никогда не говорила обо мне?
Ее спокойствие было напускным. На самом деле девица нервничала. Я
понял это, увидев, как она сжала пальцами газету, которую держала в руке.
- Может, и говорила, мисс Клейтон, но сегодня такое утро, что я
вполне мог запамятовать.
- Да, конечно, - она порывисто, сама того не сознавая, коснулась
моего запястья. - Извините, Стивен. Дело в том, что когда-то мы с Морин
были подругами.
Мы продолжали беседовать через порог. Наконец я догадался отступить в
сторону, и девица вошла в дом.
- Не желаете ли чашку кофе? - спросил я.
Девица не стала отказываться и извиняться за то, что явилась так
некстати. Вместо этого она просто сказала:
- Благодарю вас.
И уселась за обеденный стол. Я принес кофе. Газета уже лежала на