"Пауэлл Толмидж. Цветы на могиле" - читать интересную книгу автора

столе, и я заметил заголовок. Женщина попала под машину. Бывшая актриса.
Жена, мать. Полиция ведет розыск сбившего её автомобиля.
Я заставил себя отпить глоток кофе.
- Давно ли вы здесь живете, мисс Клейтон?
- Нет, всего несколько дней. Приехала навестить родных, позвонила
Морин. Мы собирались пообедать и поболтать, вспомнить былое.
- Вы знали её по работе?
Вики усмехнулась.
- Да, но я оказалась совершенно бездарной лицедейкой.
Послышался дробный топот, и в столовую вбежала девчушка в мятой
пижаме. Увидев незнакомку, Пенни стала, как вкопанная, потом поспешно
забралась ко мне на руки. Обняв меня за шею, она прижалась носиком к моей
груди.
- Папа! Папа приехал! - Пенни спрыгнула на пол и бросилась на кухню.
Я не успел остановить её.
- Мам! Папа приехал!
Вики Клейтон побледнела и отвернулась.
- Мам...
Увидев, что в кухне никого нет, Пенни вернулась ко мне. Я схватил её
и подкинул высоко в воздух.
- А что, мама ещё спит? - спросила она.
- Пенни... - начал я и умолк.
Вики проворно вскочила на ноги.
- Привет, Пенни. Я Вики. Твоя мама уехала по делам, а я забыла
спросить её, что ты предпочитаешь на завтрак. Впрочем, ты и сама можешь
сказать мне это, и мы соберем такой завтрак, что ты пальчики оближешь.
Вики оказалась настоящим даром небес. Она просто замечательно
обращалась с детьми и сразу поладила с Пенни.
А вскоре начались визиты и телефонные звонки, дом наполнился шорохами
и приглушенными голосами. По лестнице спустился совершенно трезвый и весьма
сердитый Уилл. Он вновь обрел ясность мысли и тотчас вежливо, но твердо
взял дело в свои руки.
Прибыла Карла - толстенькая сытая сорока, которая сегодня почему-то
не верещала. Она схватила меня за руку и тихо заплакала.
Уилл спас меня, приставив жену к телефону отвечать на звонки.
Воспользовавшись этим, я вышел на кухню. Вики и Пенни уже
позавтракали и возились в песочнице на заднем дворе. Кажется, строили
городок.
Приехали полицейские. Опять двое, но другие, не вчерашние. Оба были в
цивильной одежде. Один предъявил мне удостоверение лейтенанта отдела по
раскрытию убийств. Звали его Лайэм Рейнолдс. Мы уединились наверху.
Рейнолдс был молод, хорош собой и совсем не похож на легавого. Скорее уж он
смахивал на балетного танцовщика.
В спальне я указал ему на кресло, а сам присел на пуфик. Лейтенант
извинился за визит в такой час и добавил:
- Но я знаю, вы хотите, чтобы мы его поймали и изобличили. Тут наши
желания совпадают, Гриффин, и я его возьму. Надеюсь, он окажет
сопротивление при аресте. Слишком много чести - везти его в управление
живым. С нашими присяжными он может отделаться десятью годами тюрьмы.
Рейнолдс умолк и заметно расслабился.