"Пауэлл Толмидж. Цветы на могиле" - читать интересную книгу автора

Как будто его зациклило.
- Да... - задумчиво протянул Рейнолдс и принялся вышагивать по
комнате. - Где она хранила письма, записки, неоплаченные счета?
- Где попало. Она не отличалась большой аккуратностью. Посмотрите в
ящике туалетного столика. Левый верхний.
Это был ящик для всякой всячины. Я стоял рядом с лейтенантом, пока он
просматривал старые письма от подруг Морин и маленький альбом, в который
она вклеивала программки спектаклей и немногочисленные газетные вырезки
времен её сценической карьеры. Рейнолдс извлек из ящика счета, квитанции,
клочки бумаги с нацарапанными на них записями, потом протянул мне чековую
книжку.
- Посмотрите, все ли в порядке.
Я перелистал корешки чеков. Потом ещё раз, гораздо медленнее. И
задумчиво нахмурил лоб.
- Нет, не все в порядке. Далеко не все. Недавно она выписала довольно
много чеков на небольшие суммы, но в совокупности они значительно превышают
её обычные расходы.
- Мы выясним, обналичены чеки или нет. - Рейнолдс сунул книжку в
карман, чтобы не забыть позвонить в банк, и снова полез в ящик, в котором
уже почти ничего не осталось. И все же лейтенант исхитрился сделать
открытие: он извлек на свет стопку машинописи, сколотую скрепкой.
- Похоже, какая-то пьеса, - сказал он.
- Я и не знал, что она упражнялась в драматургии.
- А она и не упражнялась. Вот имя и адрес автора, вверху слева на
титульном листе. Рэнди Прайс. Знаете такого?
- Не припоминаю.
- Поехали, посмотрим, что за птица.
Мы спустились вниз. Уилл Бэрк говорил с кем-то по телефону. Положив
трубку, он двинулся нам навстречу. Теперь Уилл был собран, деловит и не
чувствовал ни малейшей растерянности. Типичный молодой председатель совета
директоров. Таким он и останется, пока студент в его душе не проснется
вновь и не пошлет председателя куда подальше. И тогда Уилл опять устроит
себе веселый отпуск на два-три дня, забыв о своих многочисленных заботах,
чопорности и важном виде.
Я представил его Рейнолдсу и ушел, дав им возможность поговорить. Мне
не хотелось заглядывать в гостиную, где отирались доброхоты, поэтому я
покинул дом через заднюю дверь.
Солнце уже припекало, небо было синим и чистым. Вокруг благоухала
умытая дождем зелень. Я заставил себя не думать о том, как обрадовалась бы
такому славному деньку Морин.
Я на минутку остановился возле угла, чтобы понаблюдать за Пенни и
Вики. Последняя сидела на краю песочницы, прикрыв колени узорчатым подолом
юбки. Слегка подавшись вперед, она увлеченно возводила какое-то песчаное
сооружение. Пенни сидела на корточках и следила за ходом строительства.
Я шагнул вперед, и моя тень упала на песочницу. Вики поднялась.
Утренний ветерок играл её волосами. Сообщив Пенни, что мы скоро вернемся, я
отвел Вики в сторону.
- Спасибо, - сказал я. - Благодаря вам её утро превратилось в
настоящий праздник.
- Мое тоже. Пенни просто замечательная. Надеюсь, я все сделала