"Пауэлл Толмидж. Цветы на могиле" - читать интересную книгу автора - У вас сейчас трудная пора, Стив. Я это знаю и не стал бы просить...
- Чего просить? - Немного денег взаймы. Понимаете, Морин иногда мне одалживала, вот я и подумал, что вы... В конце концов, это не выброшенные деньги, Стив. Поверьте, вы поддержите истинного гения. Я вспомнил чековую книжку Морин. Так вот, значит, куда шли деньги. Впрочем, какая разница? Мне даже полегчало. Я понимал, какие чувства испытывала Морин к этому мальчишке. Его работа, а не он сам, - вот что имело для неё значение. - Вас послушать, так вы наделены неким законным правом занимать у меня деньги. Относитесь к этому проще. - Спасибо, Стив, - сказал Рэнди и заулыбался, когда я вручил ему чашку кофе и двадцать долларов. Только когда он сел в машину и покатил прочь, я спохватился и вспомнил о его рукописях. Но было поздно: когда я подбежал к парадной двери, Рэнди уже сворачивал за угол. По тротуару шествовал почтальон. Он подошел к дому и протянул мне письмо, присовокупив к нему свои соболезнования. На простом белом конверте стоял местный штемпель. Мой адрес был выведен чернилами, печатными буквами, а обратного не было вовсе. В конверте лежал листок, а на нем все теми же четкими печатными буквами была начертана всего одна фраза: "С тебя ещё ребенок, Гриффин". Слова заплясали перед глазами. Я в ярости смял листок. Воздух в доме, казалось, наполнился флюидами ужаса, тревогой и безмолвным криком. Я подошел к телефону. Руки так тряслись, что с первого раза я набрал - Рейнолдс слушает. - Это Стив Гриффин. Приезжайте. Ради бога, быстрее. - Что случилось? - Он охотится за Пенни! - Откуда вы знаете? - Записка. Он прислал записку. Рейнолдс, вы знаете озеро Апопка? - Разумеется. - У Бэрка там домик. На северном берегу. Пошлите туда кого-нибудь. Пенни там с Вики Клейтон. - Считайте, что сделано. Возьмите себя в руки, Гриффин, я еду к вам. Я положил трубку и застыл, будто истукан. Мне доводилось испытывать страх. На войне временами бывало жутковато. По-настоящему страшно мне было после звонка Морин, когда я несся к ней по темной дороге сквозь пелену дождя. Но сейчас страх был совсем другой. Я поднялся в спальню и выдвинул верхний ящик комода, в котором лежал пистолет. Я купил его, когда стало ясно, что мне придется часто уезжать из дома. Морин, помнится, ещё смеялась надо мной и говорила: "Уж и не знаю, чего я боюсь больше - этой пушки или грабежа". Пистолет был заряжен, и я сунул его во внутренний карман пиджака. Когда приехал Рейнолдс, мне удалось справиться с дрожью, и лейтенант ничего не заметил. Он дотошно изучил записку. И конверт, и бумага были приобретены в дешевой лавчонке и не могли навести на след отправителя. После того, как Алек Мартин купил громадную зеленую машину, он словно канул в пучину города, поглотившего его, как организм поглощает микроб или вирус, |
|
|