"Пауэлл Толмидж. Цветы на могиле" - читать интересную книгу автора

Я бы предпочел, чтобы в доме была сотрудница полиции. Если Пенни
проснется, Карла может начать болтать. С её языком она вполне способна
поведать ребенку о "важном событии".

Сержант Даррити оказалась миловидной брюнеткой, весьма смышленой на
вид. Она была крупной крепкой женщиной с удивительно добрым лицом.
Поддерживаемый под руки Уиллом и Де-Костером, я вышел на темную
улицу. Мы забились на заднее сиденье патрульной машины, молоденький
полицейский в мундире устроился за рулем. В салоне было тепло и сухо.
Настырный дождь дробно барабанил по крыше, заливал стекла. "Дворникам"
пришлось изрядно потрудиться.
Мне вспомнилось, с каким страхом и какой нежностью Морин смотрела,
как меня грузят в санитарную машину. "Я навещу тебя в госпитале,
солдатик..."
Морг размещался в здании из красного кирпича, к двустворчатым
стеклянным дверям вели истертые выщербленные ступени. Внутри горел яркий
белый свет. После поездки в темном салоне машины он резал глаза. Де-Костер
тихо сказал что-то человеку в халате.
- Пожалуйста, пройдите сюда, мистер Гриффин.
Мы миновали коридор и вошли в какую-то холодную комнату, где по
кафельному полу расхаживал молодой человек в белом халате и кедах. На
прямоугольном столе лежало прикрытое простыней тело. Молодой человек
приподнял край простыни, и я в тысячный раз сделал официальное опознание.
Девятьсот девяносто девять предыдущих опознаний я произвел, пока мы ехали в
морг.
Человек в белом халате вновь прикрыл простыней мертвое лицо, и я
отвернулся. Мне было зябко, но по щекам катились капли пота. Я попытался
вспомнить её смех, но в темном лабиринте памяти всплывал лишь один образ,
самый последний, виденный только что, изуродованный и окровавленный,
лишенный всякого достоинства. Мокрая, изодранная в клочья одежда. Маленькое
треугольное личико облеплено пропитанными водой волосами.
Завтра утром Пенни проснется и первым делом спросит, где мама.
Я бестолково метался по комнате, и за мной неотступно следовали два
или три человека. Неловко сунув в рот сигарету, я попытался прикурить, но
потерпел неудачу, и тогда кто-то поднес мне горящую зажигалку.
Потом в лицо снова ударили струи дождя. Круговерть размытых огней за
стеклами машины. Уилл и Де-Костер по-прежнему сидели рядом.
Мы остановились перед домом, вылезли из машины и вошли в прихожую.
Сержант Даррити доложила, что Пенни спит и все в порядке.


* * *

Нет, все было далеко не в порядке. Напротив, все было в полном
беспорядке, все шло наперекосяк и разваливалось. Так просто не должно было
быть. Морин нужна всем нам. И Пенни, и мне, и нашему дому.
Где-то в городе какой-то человек сейчас наверняка чувствует, как
расслабляются его мышцы и нервы. Возможно, он даже улыбается. Или
потягивает виски. Или мрачно проигрывает в сознании все случившееся,
старательно отыскивая в своих действиях хоть какой-то изъян, мельчайшую