"Милорад Павич. Хазарский словарь. Роман-лексикон в 100000 слов (Фрагменты)" - читать интересную книгу автора

очевидно, считать он может только на своем языке, и какой-то
странный запах расползается по комнате, это запах черешни, и я
понимаю, что этот запах связан с изменением его настроения.
Венгр подносит ко рту что-то стеклянное, похожее на курительную
трубку, из которой он потягивает черешневую водку. Идет через
лавку, как будто случайно наступает мне на ногу, достает
маленькую детскую виолончель и протягивает ее мне, по-прежнему
стоя при этом на моей ноге и тем самым показывая, как у него
тесно. Я стою и делаю вид, что, так же как венгр, просто валяю
дурака. Но он делает это за мой счет, а я - себе в убыток.
- Возьмите это, - говорит он, - дерево старее нас с вами,
вместе взятых. И лак хорош... Впрочем, послушайте!
И проводит пальцем по струнам. Виолончель издает
четырехголосый звук, и он освобождает мою ногу; аккорд,
кажется, несет облегчение всем на свете.
- Слышите, - спрашивает он, - в каждой струне слышны все
остальные. Но для того, чтобы это слышать, нужно слушать четыре
разные вещи одновременно, а мы ленивы для этого. Слышите? Или
не слышите? Четыреста пятьдесят тысяч, - переводит он цену с
венгерского. Я, как от удара, вздрагиваю от этой суммы. Он
будто в карман мне заглянул. Ровно столько у меня и есть. Это
уже давно приготовлено для Джельсомины. Конечно, не такая уж
особенная сумма, я знаю, но я и ее-то едва скопил за три года.
Обрадованный, говорю, что беру...
...- Пятьсот тысяч, пожалуйста, - сказал венгр. Я
похолодел.
- Но вы же сказали - четыреста пятьдесят тысяч?
- Да, я так сказал, но это за виолончель. Остальное за
смычок. Или вы смычок не берете? Вам не нужен смычок? А я
думал, что инструмент без смычка не играет...
Он вынул смычок из футляра и положил его назад в витрину.
Я стоял и не мог вымолвить ни слова, будто окаменел. Но наконец
я пришел в себя и от оплеух, и от венгра, как словно очнулся
после какой-то болезни, похмелья или сонливости, пробудился,
встряхнулся, отказался играть комедию на потеху венгру. Я
попросту упустил смычок из виду, и у меня не было денег, чтобы
купить его. И все это я сказал венгру.
Он рывком набросил на себя пальто, от которого в лавке
запахло нафталином, и сказал:
- Сударь, у меня нет времени ждать, пока вы заработаете на
смычок. Тем более что вы в ваши пятьдесят с лишним так и не
заработали на него. Ждите вы, а не я.
Он было собрался выйти из лавки, оставив меня одного. В
дверях остановился, повернулся ко мне и предложил: - Давайте
договоримся - возьмите смычок в рассрочку! - Вы шутите? -
воскликнул я, не собираясь больше участвовать в его игре, и
направился к двери.
- Нет, не шучу. Я предлагаю вам сделку. Можете не
соглашаться, но выслушайте... - ...Послушаем, - сказал я. -
Купите у меня вместе со смычком и яйцо. - Яйцо?