"Н.Ф.Павлов. Именины " - читать интересную книгу автора

Н.Ф.ПАВЛОВ

ИМЕНИНЫ

Я. В. Чичерину

Тебе понятна лжи печать;
Тебе понятна правды краска;
Я не умел ни разу отгадать,
Что в жизни быль, что в жизни сказка.


Jul.


What's in a name? that which we call
a rose, By any other name would sraell
as sweet.

Rom.

My name, dear saint, is hateful to
myself.
Shakespeare: "Rom. and Juliet."

[Джульетта. Что в имени? То, что мы называем розою, пахло бы так же
приятно и под другим именем.
Ромео. Мое имя, милый ангел, ненавистно мне самому.
Шекспир. "Ромео и Джульетта" (англ.)]


Когда-то я познакомился с одним семейством, которое, по воле судьбы,
рано сошло со сцены.
Смерть застала его по разным углам России, и воспоминание о нем
сохранилось, может быть, только у меня в сердце. Муж умер от холеры в
Бессарабии, жена исчахла в саратовской деревне, а малолетний сын скоро
последовал за родителями на руках у какой-то оренбургской помещицы. Я не
назову своих отживших знакомцев, потому что с их именами не соединяется
память об услуге человечеству, о мысли, завещанной ему в наследство. Они
прошли мимо как люди обыкновенные; они были, их нет: вот книга их бытия.
Но провидение, испестрившее природу красноречивым разнообразием,
отметило каждое существо особенными чертами: потому-то человек везде равно
достоин внимания, потому-то в жизни каждого, кто бы он ни был, как бы ни
провел свой век, мы встретим или чувство, или слово, или происшествие, от
которых поникнет голова, привыкшая к размышлению. Приглядись к мирному
жильцу земли, к последнему из людей: в нем найдешь пищу для испытующего
духа точно так же, как в человеке, который при глазах целого мира
пронесется на волнах жизни из края в край, кого закинут они на высоту
бессмертного счастия или сбросят в пропасть бессмертных бедствий. Сильный
характер обнаруживается часто в тесном кругу, под домашнею кровлей;