"Томас Лав Пикок. Epicier" - читать интересную книгу автора Таким образом, мы рассмотрели epicier в трех ипостасях: коммерческой,
политической и символической. Теперь нам становится ясно, что великое воплощение духа epicier - король-гражданин - уверенно восседает на своем троне, ибо epicier сейчас не тот, каким он был в 1790 году, "enfant de la patrie" {сын отчизны (фр.).}, когда он распевал "Марсельезу" или, по крайней мере, с одобрением слушал, как поют другие; ибо сейчас он жандарм, преисполненный решимости поддерживать всякого, кто стоит у власти, если только власть дает ему возможность беспрепятственно обделывать свои дела; ибо он восхищается теми, кто наверху, и не пожалеет сил заполучить их себе в клиенты; ибо на его веку сменилось довольно хозяев, чтобы вновь желать перемен. Он помнит слова и дела 1789 года; он задался вопросом, что выиграли он и его класс от политических перемен прошлого, которые, если сложить всю выгоду, от них полученную, уравновесят те убытки, которые он потерпел в результате грошового понижения цен на любой из его товаров. И сам же себе ответил: "Nil" {Ничего (лат.).}. В политике он не разбирается; он не преследует политических целей и не предвидит политических перемен. Он уступчив и лоялен. Он - та великая vis inertiae {сила инерции (лат.).}, которая подавляет анархию и поддерживает колоссальную массу грубой физической силы, заключенную в военной машине, которая стоит на страже существующего порядка вещей. Он - та гигантская черепаха, которая восседает в хаосе и на непробиваемом панцире которой стоит слон, несущий на своих плечах мир, мир Франции; в этом мире, как иблис {14}, в своем зале восседает на троне le grand epicier {великий лавочник (фр.).} - король-гражданин, хранитель ордена L'Epicerie {Торгашества (фр.).}, король сахарных голов, самодержец бирж; он - олицетворение своего века, как и всякого века, как и "не трактирщик, а благородный рыцарь-храмовник" {16}, этот вездесущий epicier. При всей своей пассивности, epicier подобен великому пассивному субстрату матери-земли, этой "единой формы многих имен", как сказал о ней Эсхил, которая проникает во все сущее. Воздействие его духа сказывается повсеместно. Epicier голосует, epicier избирает; epicier не рассуждает, но epicier решает и epicier руководит. Epicier управляет судом и армией, биржей и министерством. В кулаке epicier зажата шпага национальной гвардии и скипетр короля. Иными словами, вся действующая политическая система Франции - это одна grande boutique d'epicerie {огромная бакалейная лавка (фр.).}. Итак, во Франции есть горячая молодежь, постоянно настроенная на республику; есть правительство, которое вне зависимости от того, как оно называется, из кого состоит и какие принципы исповедует, подавляет республиканские настроения силой; есть противопоставляющее себя правительству прогрессивное умонастроение, которое время от времени разряжается политическим взрывом; и есть epicier с его всегдашней приверженностью к порядку; epicier, которого устраивает любая форма управления, если только она дает ему возможность спокойно покупать и продавать свой товар; epicier, который всей тяжестью своего мертвого веса готов поддерживать любую власть, оказавшуюся во главе страны по воле бунта, если только ему покажется, что власть эта намеревается придерживаться политики роста цен и не помешает ему восторгаться по воскресеньям пригородным пейзажем. |
|
|