"Томас Лав Пикок. Стихотворения " - читать интересную книгу автора"Сэр Букварь, или Как рыцарь Ланселот отправился в поход", "грамматико-аллегарическая баллада", как ее определил Пикок, была написана перед путешествием в Шотландию в 1813 г. Баллада предназначалась для детей и вышла в 1814 г. в серии "Юношеская библиотека". Балладу по желанию Пикока сопровождали иллюстрации Корболда, одна из которых воспроизводится в настоящем издании. Баллада пользовалась большой популярностью и за пять последующих лет выдержала пять изданий. Переиздавалась она и позже. Шутливое, комическое содержание не помешало, однако, Пикоку вложить в нее и серьезные мысли, касающиеся образования, которое, по его глубокому убеждению, не должно было превращаться в муку для "юных умов", но непременно должно было включать в себя элементы игры, само же обучение должно происходить на лоне природы. Приблизительно во время работы над балладой Пикок пишет: "Юное существо, которое не знает сельского пейзажа, но читает дивные описания Гомера и Вергилия в шумном населенном городе, не ощутит красоты языка, в его сознании не возникнут необходимые образы. Но, если умная рука уведет его из города на лоно природы, если она поместит его там, где когда-то жили и писали наши великие поэты, он непременно ощутит вдохновенную любовь, заключенную в их волшебных строках, а это, в свою очередь, лишь будет способствовать великим задачам образования и обязательно принесет должные плоды, когда молодой человек достигнет зрелости" {Цит. по кн.: Felton F. Thomas Love Peacock. L., 1973. P. 83.}. В намерения Пикока, когда он ушел в отставку, входило открыть небольшую частную школу, где бы он мог осуществить свои педагогические замыслы. Однако учил, сообразуясь со своей педагогической программой, чаще всего на свежем воздухе, в непринужденной обстановке. 1 Рыцарь Ланселот. - Сюжеты артуровского цикла часто привлекали внимание Пикока. В 1817 г. он вновь обратился к нему и написал еще одно стихотворение для детей "Круглый стол, или Пир короля Артура". Ланселот - один из рыцарей Артура, не раз отправлявшийся на поиски Священного Грааля; символ благородства, отваги, верности и мужества. 2 И вот трубит он у ворот / В рог сэра Букваря... - здесь обыгрывается непереводимая игра слов: по-английски "hornbook" означает "азбука в рамке под тонкой роговой пластинкой". 3 В строю все двадцать шесть солдат... - Речь идет о двадцати шести буквах английского алфавита. 4 "Я "The", а это брат мой "А"", - пришелец отвечал..." - В английском языке существует два артикля: неопределенный "а", который употребляется для обозначения какого-либо предмета вообще, определенный артикль "the" характеризует конкретные предметы. 5 И Падежами - трех... - Имеются в виду три падежа, существующие в английском языке, - именительный, косвенный и притяжательный. 6 "Но "I" и "U" - стройны, как ель..." - Пикок выбирает эти буквы, потому что в произношении они звучат как местоимения "я" и "вы". 7 Из поэмы Эндрю Марвелла "Сад" - Эндрю Марвелл (1621-1678) - английский поэт-метафизик. В его творчестве немалое место занимают стихотворения, прославляющие красоту природы; к такому жанру относится и его |
|
|