"Барбара Пирс. Грешники ("Семья Карлайл" #1) " - читать интересную книгу авторагрязью, ты превратишься в еще один назидательный пример для подрастающих
дочерей, которых будут пугать твоей историей заботливые мамаши. Девушка прикусила губу, ужаленная грубой откровенностью отца. - А я думала, что ты будешь доволен тем, что я повела себя м традициях Карлайлов, - ядовито вставила Файер. Тэм закрыл глаза. Он явно был подавлен историей, в которой сестра выставила себя на посмешище. Герцог издал какой-то гранный звук, так что Файер привстала с софы, забыв на мгновение о своем положении мученицы и всерьез обеспокоившись состоянием отца. Мать, решив прийти ей на помощь и предупредить новый приступ ярости у супруга, перестала наконец плакать. К разочарованию Файер, во время семейного допроса мать только и делала, что рыдала. - Мы должны смириться, что наша дочь погубила себя в глазах приличного общества, - сказала герцогиня, промокая платком заплаканные глаза. - Сейчас не время для выяснения отношений. Нам надо подумать о ее будущем. Файер нахмурилась. Мать произнесла слово "будущее" так, словно Файер уже вынесли смертный приговор. - О каком будущем можно говорить? - возмущенно воскликнул взбешенный герцог. - Я могу назвать добрую дюжину приличных джентльменов, которые теперь даже не посмотрят в ее сторону. - Зато я могу назвать дюжину не очень приличных джентльменов, которые теперь, когда ею овладел Стэндиш, только и будут делать, что смотреть в ее сторону, - угрюмо заявил Тэм. Герцогиня ахнула. Ее шокировало не само замечание сына, а тон, которым оно было сказано. В конце концов Файер осознала, что эти лицемеры не сторону брата красноречивый взгляд, показывая тем самым, что ей гораздо больше нравится, когда он молчит. - Ты только усложняешь ситуацию, Фейн, - делая ударение на имени, которое всегда раздражало его, сказала Файер. Если бы он позволил себе хотя бы еще одно подобное замечание, она бы сама схватила меч своего прадедушки - в этом Файер готова была поклясться. - Дорогой мой, - обратилась к супругу герцогиня. - Неужели нам ничего не удастся сделать, чтобы исправить положение? - Она смахнула со щеки слезу и, всхлипнув, закрыла рот платком. - Мы могли бы выдать ее за этого мерзавца. - Файер вонзила ногти в обивку софы. - Нет, я ни за что не стану женой этого подлеца! И я хочу сразу предупредить, мама, что не собираюсь хоронить себя в Арианроде, - сказала Файер, предугадывая реакцию матери. - Я слышала, что Италия в это время года просто чудесна, - ответила герцогиня, не желая отказываться от плана, который предполагал отъезд дочери из Лондона. Файер потерла виски. Она чувствовала, как в ней нарастает отчаяние, а самообладание, которое ей удавалось сохранять невероятной ценой, наоборот, покидает ее. - И как долго я там должна пробыть? Сезон? Год? Или, быть может, ближайшие пятьдесят лет? Сверкнув глазами, отец несколько раз ударил кулаком по столу так, что безделушки, стоявшие на нем, высоко подпрыгнули над столешницей и вмиг |
|
|