"Барбара Пирс. Грешники ("Семья Карлайл" #1) " - читать интересную книгу автора Маккус чуть не рассмеялся, заметив реакцию Файер. Когда они поравнялись
с ее экипажем, она даже не взглянула в его сторону, делая вид, что занята беседой с Эманом. Но когда она все же снизошла до него, взгляд ее зеленых глаз поразил его в самое сердце. Маккус еще в первую встречу с ней понял, что она очень привлекательна. Но теперь, когда взгляд девушки ласкал его, словно шелк, он был готов забрать свои слова обратно. Она была не просто привлекательной женщиной, а самой очаровательной и необыкновенной из всех, с кем сталкивала его судьба. От предвкушения, что когда-нибудь они будут вместе, его сердце бешено заколотилось. Все, что ему оставалось сделать, - это добиться ее расположения. То, как открыто она восхищалась им, не оставляло никаких сомнений, и он был уверен, что получит ее согласие уже сегодня. - Не стоит придавать слишком большое значение нашему мимолетному знакомству, мистер Броули, - холодно произнесла леди Файер, смешав ему все карты. Он понял, что просчитался, когда, чуть помедлив, она добавила: - Ваш план был обречен на неудачу еще до того, как вы приблизились к нашему экипажу. Калли возмутилась бестактным поведением своей подруги: - О, Файер! Лорд Эман выглядел очень растерянным. - Я уверен, что мистер Броули не хотел вас оскорбить, миледи. Прошу вас, примите наши извинения. Маккус бросил на виконта раздраженный взгляд. - Если в этом будет необходимость, я и сам смогу принести за себя Возможно, к дочери Солити требовался иной подход. Он уже привык к дамам, которые таяли при виде мужественного и высокомерного красавца. Но леди Файер с такой решительностью схватила свой зонтик, как будто собиралась пронзить его этим оружием. - Я устала от сидения в экипаже, - заявила она, обращаясь к своей спутнице. - Если вы не возражаете, мисс Маблворд, я бы предпочла вернуться домой. - Да, конечно, - поспешно согласилась Калли. Робкий взгляд, брошенный на Эмана, был красноречивее слов - ей явно хотелось остаться, чтобы продолжить завязавшееся между ними знакомство. Маккус решил воспользоваться неожиданным замешательством. Он крикнул кучеру, и тот остановился. Не обращая внимания на Эмана, удивленно смотревшего на него, и возмущение леди Файер, Маккус придержал свою лошадь и, спрыгнув с седла, привязал ее к герцогскому экипажу. Леди Файер тут же поднялась, чтобы отругать и кучера, и нового знакомого, но растерялась, не зная, с кого начать. Маккус решил, что должен перехватить инициативу, и распахнул дверь экипажа. - Что вы себе позволяете? - в гневе воскликнула Файер. - Но разве я могу оставить леди в беде? - улыбаясь, сказал Маккус и взял ее за руку. Леди Файер была слишком расстроена, чтобы думать о соблюдении внешних приличий. Она вырвала руку и демонстративно вытерла ладонь, затянутую в перчатку, о юбку. Этот оскорбительный жест едва не привел Маккуса в бешенство. Когда он схватил ее за тонкую талию и почти вынес из кареты, |
|
|