"Барбара Пирс. Порочная любовь ("Семья Карлайл" #3) " - читать интересную книгу автора

присутствие в этом доме. Я не хочу, чтобы вы здесь находились. Нанимая вас,
брат просто выбрасывает на ветер немалые деньги, потому что у меня нет ни
малейшего желания ехать в Лондон.
Пэйшенс видела, что кроется за негодованием леди Мередит, ее страхи.
Поэтому она попробовала зайти с другой стороны.
- О, было бы глупо с моей стороны пытаться сломить столь сильное
предубеждение. Но вообще-то я говорила о вашей странной агрессии. Со стороны
это выглядело чудесно, но не свойственно вам.
Мередит едва не поперхнулась от гнева.
- Да что вы знаете... Брат рассказывал вам обо мне?
Из того, что лорд Рэмскар сообщил о пожаре и дальнейшей жизни сестры,
Пэйшенс смогла сделать довольно точные выводы о характере этой молодой
женщины.
- Естественно, он упоминал о вас, ведь нам предстоит большую часть
времени проводить вместе. Наоборот, было бы странно, если бы он этого не
сделал.
- А ведь вас не очень притягивает мое обезображенное лицо. Наверняка
брат научил вас не обращать внимания на мои шрамы, - сказала она горько,
невольно прикрывая щеку рукой.
Пэйшенс знала, что следует вести себя очень осторожно. Леди Мередит
была травмирована и обеспокоена, но отнюдь не глупа. Если бы Пэйшенс не
сделала вид, будто не замечает этих, по мнению женщины, ужасных шрамов, она
бы никогда не расположила ее к себе.
- Лорд Рэмскар рассказал мне, что случился пожар и ваша сестра-близнец
погибла, а вам чудом удалось спастись.
Леди Мередит явно не ожидала услышать подобное.
- Каким-то чудом... - задумчиво произнесла она, обдумывая каждое
слово. - Я никогда не смотрела на это с такой точки зрения. Если бы я
погибла, то избавила бы брата от обузы нанимать мне няньку.
Пэйшенс неодобрительно сморщила нос.
- У вас целы руки и ноги, а к ним прилагается известная доля
остроумия. - Она заметила, как губы Мередит дрогнули. Возможно, они смогли в
чем-то продвинуться вперед. - Почему бы нам не сделать вид, что мы друзья, а
со временем попытаться узнать друг друга получше?
На бледном лице леди Мередит читался вызов.
- Я не хочу ехать в Лондон.
А уж я как не хочу!
Пэйшенс встала с кресла и опустилась на колени подле леди Мередит.
- Вы бы слышали, с какой любовью говорил о вас брат. Он бросит вызов
каждому, кто осмелится вас обидеть.
Молодая женщина покачала головой.
- Мои шрамы...
- Они здесь ни при чем, - заявила Пэйшенс. - У меня есть некоторый опыт
изменения внешности. Мы можем сделать так, чтобы ваши шрамы не особенно
бросались в глаза.
Во взгляде Мередит промелькнуло любопытство.
- Как это?
Пэйшенс улыбнулась ей.
- Вы не думали над тем, чтобы подстричься? Можно уложить волосы так,
чтобы они скрыли часть шрамов. Или слегка их припудрить. Как вы на это