"Барбара Пирс. Порочная любовь ("Семья Карлайл" #3) " - читать интересную книгу автора

- Больше она мимо меня не проскользнет, милорд. Если понадобятся
крайние меры, я готов даже сесть на нее сверху и дожидаться вашего
прихода, - заверил его дворецкий.
Рэм очень живо представил, как пожилой Скримм сбивает бегущую мисс
Винлоу с ног и плюхается ей на спину. Рэм был уверен, что это лишь укрепит
девушку в мысли, что все в этом доме сошли с ума. Боже, ну и ситуация!
Мередит вела себя как форменная гарпия, и теперь он, скорее всего, потеряет
союзника в лице мисс Винлоу, потому что сам все испортил.
Возвратив Скримму пустой бокал, Рэм вышел из библиотеки с твердым
намерением навести в доме порядок.
- Шлюха-артисточка... - задумчиво повторила Пэйшенс, словно пробуя это
слово на вкус. - Осмелюсь сказать, что никто прежде не рисковал бросать мне
в лицо подобные оскорбления.
- А я-то думала, что в вашем положении пора бы уже привыкнуть к таким
словам, равно как и к гнилым овощам, которыми забрасывают комедиантов, -
заявила леди Мередит с выражением презрительного превосходства на лице.
- В моем положении? - вежливо переспросила Пэйшенс.
- Как актрисы, разумеется.
- Да что вы? То же самое я могла бы сказать и о вас, леди Мередит, -
сказала Пэйшенс, сжимая руки за спиной и внимательно глядя на хозяйку.
- Не понимаю, о чем вы.
- Неужели? - Пэйшенс подошла к молодой женщине и указала на кресло
возле нее. - Я могу присесть?
Она подумала, что леди Мередит может отказать ей, чтобы досадить. Но,
вспомнив о правилах хорошего тона, та царственно кивнула.
- Конечно, присаживайтесь. - Она подождала, пока Пэйшенс усядется, и
лишь после этого дала волю своему любопытству. - Теперь, когда все
формальности соблюдены, я бы хотела, чтобы вы пояснили недавнее
высказывание.
Лорд Рэмскар предупреждал Пэйшенс, что подготовить его сестру к поездке
в Лондон - задача не из легких. Леди Мередит видела в Пэйшенс прежде всего
врага, но девушке было не привыкать к такому отношению. Она привыкла
работать бок о бок с людьми, которые едва ее терпели. Сестре Рэма придется
приложить куда большие усилия, если она задалась целью вывести Пэйшенс из
себя.
- Вы назвали меня актрисой, а я всего лишь ответила вам тем же.
- Я должна понимать это как оскорбление?
- Как раз наоборот, леди Мередит. Меня поразили ваши способности, -
сказала Пэйшенс, излучая доброжелательность. - Рыбак рыбака... Вы
определенно водите брата за нос.
- Вы ничего обо мне не знаете. Что можно понять о человеке после
нескольких минут разговора?
- О, довольно много, - откровенно призналась Пэйшенс. - Благодаря своей
профессии я стала неплохо разбираться в людях. Интонация, выражение лица,
поза могут о многом рассказать.
Леди Мередит заинтересованно склонила голову на бок и приоткрыла рот,
собираясь попросить Пэйшенс продолжать, но вспомнила об обстоятельствах, что
привели ее собеседницу в Свенкотт, и возмущение, замешанное на чувстве
противоречия, убило надежду на теплую беседу.
- Мисс Винлоу, моя ярость не была наигранной. Мне неприятно ваше