"Барбара Пирс. Порочная любовь ("Семья Карлайл" #3) " - читать интересную книгу автора Часто.
После того нечаянного поцелуя у пруда они тщательно избегали друг друга. В уме Рэм привел себе сотни причин, почему он не должен преследовать эту женщину. Мередит стала гораздо счастливее с появлением Пэйшенс в их доме, и роман с компаньонкой сестры мог все только усложнить, а он не хотел лишних проблем. Через два дня они отправятся в Лондон. Как только они устроятся в городском доме, он отыщет Анжелину Грасси и удовлетворит свою похоть. Он был уверен, что острое желание затащить Пэйшенс в постель было обусловлено исключительно изолированностью Свенкотта. Стоит только вернуться в Лондон, как вокруг него тут же начнут виться десятки красавиц и все вернется на круги своя. - Брат, я подумала... - сказала Мередит, не поднимая головы от шитья. Рэм положил книгу на маленький столик. - Если ты собираешься поведать мне о каких-то новых обстоятельствах, по которым ты не можешь поехать в Лондон, то не утруждай себя. - Я уже смирилась со своей участью, - сказала она с обреченностью великомученицы. - Сейчас я хотела бы поговорить не о Лондоне, а о прошлом мисс Винлоу. Пэйшенс фальшиво взяла несколько аккордов, но тут же поправилась, и мелодия плавно потекла дальше. - Леди Мередит, может, мне оставить вас вдвоем? - Господи, конечно же, нет! - воскликнула молодая женщина, кладя вышивку на колени. - Это непосредственно касается нас, и ваше мнение на этот счет значит не меньше нашего. - Относительно чего? - спросил Рэм, снова завладевая вниманием сестры. она относилась весьма спокойно. Более того, порой казалось, что Мередит восхищается жизненным опытом и независимостью молодой женщины. Если сестра думает, что может придраться к недостаткам своей компаньонки и на основании этого отложить отъезд, то она недооценивает серьезность его намерений. Мередит задумчиво водила пальцем по подбородку, внимательно разглядывая молодую женщину. Оказавшись в центре внимания, Пэйшенс прекратила играть. Она высоко подняла голову и, скрестив пальцы, положила руки на колени. Набравшись мужества, она терпеливо ожидала, когда Мередит начнет ее обвинять. - Мисс Винлоу, вас хорошо знают в Лондоне? Пэйшенс на миг утратила самообладание. - Нет, не знают. Наша труппа в основном путешествовала по сельской местности. Осмелюсь утверждать, что я совершенно неизвестна как актриса. А почему вас это заинтересовало? - Я ни в коем случае не хочу вас обидеть, мисс Винлоу, однако меня беспокоит, как вас примут в обществе, если откроется ваше прошлое. За эти несколько недель я неплохо вас узнала и, должна сказать, восхищаюсь вашим остроумием, находчивостью и добротой. Я не хочу, чтобы незнакомые люди оскорбляли вас из-за того, что может быть воспринято ими как ваш личный недостаток. Рэм слушал сестру, и сердце его переполняла гордость. Он знал, что Мередит панически боялась, что общество станет насмехаться над ее изъянами. Несмотря на это, она уделила внимание и благополучию Пэйшенс. - Не бойтесь, леди Мередит. Высшее общество обычно не удостаивает своим |
|
|