"Барбара Пирс. Порочная любовь ("Семья Карлайл" #3) " - читать интересную книгу автора

сестрой, - сказал он, откладывая кочергу в сторону. Девушка примостилась на
самом краешке кушетки, а поскольку большая ее часть пустовала, Рэм не видел
причин не воспользоваться этим, и прилег на кушетку, вытянув ноги у Пэйшенс
за спиной. Она отстранилась, но не пересела.
- Вы скажете, что я злоупотребляю своим положением, милорд?
- Будьте добры, называйте меня Рэм или Рэмскар, - мягко попросил он, с
легкой досадой отмечая, что она специально употребляет титул, чтобы
подчеркнуть пропасть между ними. - Не забывайте, я должен воспринимать вас
как равную.
Она победно усмехнулась в ответ.
- Тогда вы должны будете спросить мое мнение относительно Мередит.
Он улыбнулся ее смелости.
- Нет. Я имею дело с Мередит дольше, чем вы. И хотя я восхищен вашей
преданностью, иногда наши методы по преодолению ее страхов будут отличаться.
- Вы унизили ее перед слугами, Рэмскар! - заявила Пэйшенс,
поворачиваясь к нему лицом, так что ее колени теперь смотрели прямо на
него. - Вы не можете не согласиться с тем, что ваш так называемый метод
деспотичен и в какой-то мере жесток.
Пусть их никто не слышал, но собеседница пыталась пристыдить его и даже
заставить извиниться перед сестрой. И при этом она еще заявляет, что он
деспот! Без всякой задней мысли он почесал живот чуть ниже пупка и заметил,
как она бросила туда быстрый взгляд. На ее щеках выступил легкий румянец.
Такая реакция позабавила Рэма, и он решил, что беседа о Мередит ему
порядком надоела. Он бы с большим удовольствием посмотрел, на что еще можно
спровоцировать маленькую актрису. Но Пэйшенс, скорее всего, уйдет,
возмущенная его якобы бессердечным отношением к сестре.
- В каком состоянии Мередит была сегодня вечером?
- Гораздо спокойнее. - Пэйшенс тихонько вздохнула, давая понять, что
день выдался трудный. - И все же она очень на вас сердита.
- А что с ее страхами перед домом или Лондоном?
Он хитро подмигнул Пэйшенс. Она даже рот приоткрыла от удивления.
- Она о них попросту забыла. О господи, так вы специально это сделали?
Чтобы ее отвлечь?
Рэм довольно улыбнулся.
- Я знаю свою сестру. У нее есть дурацкая привычка нервничать по поводу
и без него, доводя себя до истерики. Мне показалось разумным переключить ее
внимание на что-то другое.
Пэйшенс смотрела на него с немым восхищением.
- Рэмскар, вы очень мудрый человек, - наконец сказала она. - Я и не
думала... Может, это я должна перед вами извиниться?
Рэм придвинулся поближе к Пэйшенс и, в конце концов, оказался у нее за
спиной. Эверод считал, что он привел ее в дом для собственного удовольствия.
И хотя это было не так, граф начинал видеть преимущества того, что она была
рядом.
- Зачем портить вашу очаровательную надменность смирением? Вам это не
идет.
Он погладил длинную косу, любуясь ее легким светлым оттенком.
Пэйшенс напряглась от его прикосновения.
- Мне нужно идти. Я и так уже довольно долго не даю вам уснуть.
Она вцепилась в шаль так, словно это был щит, и завернулась в нее.