"Йен Пирс. Перст указующий (часть 2) " - читать интересную книгу автора

- Помалкивай, опирайся на мое плечо, а остальное предоставь мне, -
шепнул я при их приближении. - Доброго вам вечера, судари, - вскричал я
заплетающимся языком, словно был куда пьянее, чем на самом деле.
- И что вы тут двое делаете?
- А! - сказал я. - Так что, мы опять не успели к закрытию ворот?
- Студенты, значит? Какого колледжа, скажите, будьте добры. - Он
прищурился на Томаса, притворившегося пьяным весьма неубедительно. Если бы
он хоть раз в жизни напился, то сумел бы изобразить опьянение правдивее. -
Где вы были последние два часа?
- В кабаке со мной, - сказал я.
- Я вам не верю!
- Да как ты смеешь сомневаться в моем слове? - ответил я
мужественно. - А где, по-твоему, мы могли быть?
- На противозаконном сборище.
- Да ты шутишь, - сказал я, убедительно смеясь над нелепостью такого
предположения. - Или я похож на святошу? Может, мы и пьяны, но не от Слова
Божьего, счастлив я сказать.
- Я про него. - Он ткнул пальцем в совсем побелевшего Томаса.
- Он-то? - вскричал я. - Вот уж нет! Да, сегодня он познал экстаз, но
совсем не божественный. Уверен, впрочем, что дама поручилась бы за его
истовость. Пусть вас не вводит в заблуждение его смиренный вид.
При этих словах Томас покраснел, и, к счастью, это было истолковано
как признак стыда.
- Я же играл в карты, и с немалым успехом.
- Да неужели?
- Ну да. И нахожусь в великолепном расположении духа. Хотел бы
поделиться своей удачей со всем белым светом. Вот, сударь. Возьмите этот
шиллинг и выпейте за мое здоровье.
Он взял монету, поглядел на нее, и алчность взяла верх над долгом.
- А если вы гоняетесь за квакерами, - продолжал я весело, едва монета
перекочевала в его карман, - так я видел, как двое самого угрюмого облика
пробежали вот там не далее трех минут тому назад.
Он посмотрел на меня и ухмыльнулся во весь беззубый рот.
- Спасибо, сударь. Но ворота-то уже закрылись. И если вы еще будете
тут, когда я вернусь...
- Не бойся! А теперь припустите, не то не догоните их.
Они кинулись прочь, и я испустил глубочайший вздох облегчения, а потом
повернулся к Томасу, который совсем позеленел.
- Ты мне должен шиллинг, - сказал я. - А теперь уберемся отсюда.
Мы молча пошли к Новому колледжу; нам необходимо было поговорить, но у
меня и думать нечего было: я же делил комнату с моим наставником, а он,
наверное, уже лег спать. Томас, однако, был теперь магистром богатого
колледжа, мог свободно приходить и уходить, не считаясь с запретами,
превращавшими мою жизнь в ад. Пусть его комната была маленькой и убогой,
зато ему не приходилось делить ее со своими студентами - великолепное
нововведение, которое вызвало много толков и пересудов.
- Друг мой, ты, наверное, совсем помешался, - сказал я в бешенстве,
едва дверь закрылась. - О чем ты думал? Если уж тебе так приспичило,
уступай своим чувствам наедине с собой, но выставлять их напоказ, подвергая
себя опасности попасть в тюрьму, когда надеешься получить приход и