"Йен Пирс. Перст указующий (часть 2) " - читать интересную книгу автора - Помалкивай, опирайся на мое плечо, а остальное предоставь мне, -
шепнул я при их приближении. - Доброго вам вечера, судари, - вскричал я заплетающимся языком, словно был куда пьянее, чем на самом деле. - И что вы тут двое делаете? - А! - сказал я. - Так что, мы опять не успели к закрытию ворот? - Студенты, значит? Какого колледжа, скажите, будьте добры. - Он прищурился на Томаса, притворившегося пьяным весьма неубедительно. Если бы он хоть раз в жизни напился, то сумел бы изобразить опьянение правдивее. - Где вы были последние два часа? - В кабаке со мной, - сказал я. - Я вам не верю! - Да как ты смеешь сомневаться в моем слове? - ответил я мужественно. - А где, по-твоему, мы могли быть? - На противозаконном сборище. - Да ты шутишь, - сказал я, убедительно смеясь над нелепостью такого предположения. - Или я похож на святошу? Может, мы и пьяны, но не от Слова Божьего, счастлив я сказать. - Я про него. - Он ткнул пальцем в совсем побелевшего Томаса. - Он-то? - вскричал я. - Вот уж нет! Да, сегодня он познал экстаз, но совсем не божественный. Уверен, впрочем, что дама поручилась бы за его истовость. Пусть вас не вводит в заблуждение его смиренный вид. При этих словах Томас покраснел, и, к счастью, это было истолковано как признак стыда. - Я же играл в карты, и с немалым успехом. - Да неужели? поделиться своей удачей со всем белым светом. Вот, сударь. Возьмите этот шиллинг и выпейте за мое здоровье. Он взял монету, поглядел на нее, и алчность взяла верх над долгом. - А если вы гоняетесь за квакерами, - продолжал я весело, едва монета перекочевала в его карман, - так я видел, как двое самого угрюмого облика пробежали вот там не далее трех минут тому назад. Он посмотрел на меня и ухмыльнулся во весь беззубый рот. - Спасибо, сударь. Но ворота-то уже закрылись. И если вы еще будете тут, когда я вернусь... - Не бойся! А теперь припустите, не то не догоните их. Они кинулись прочь, и я испустил глубочайший вздох облегчения, а потом повернулся к Томасу, который совсем позеленел. - Ты мне должен шиллинг, - сказал я. - А теперь уберемся отсюда. Мы молча пошли к Новому колледжу; нам необходимо было поговорить, но у меня и думать нечего было: я же делил комнату с моим наставником, а он, наверное, уже лег спать. Томас, однако, был теперь магистром богатого колледжа, мог свободно приходить и уходить, не считаясь с запретами, превращавшими мою жизнь в ад. Пусть его комната была маленькой и убогой, зато ему не приходилось делить ее со своими студентами - великолепное нововведение, которое вызвало много толков и пересудов. - Друг мой, ты, наверное, совсем помешался, - сказал я в бешенстве, едва дверь закрылась. - О чем ты думал? Если уж тебе так приспичило, уступай своим чувствам наедине с собой, но выставлять их напоказ, подвергая себя опасности попасть в тюрьму, когда надеешься получить приход и |
|
|