"Йен Пирс. Бюст Бернини" - читать интересную книгу автора

весь Национальный музей растащат по Атлантическому побережью! И потом, у
меня просто нет времени на пустую болтовню с тобой... ты... англичанин!
Она с грохотом швырнула телефонную трубку и, ворча что-то себе под нос,
пыталась вспомнить, чем именно занималась перед тем, как он позвонил.
- Джонатан Аргайл, я так понимаю, - раздался у нее за спиной низкий
приятный голос. Вошел генерал Боттандо с пачкой бумаг в руке. - Чем же он
нынче занимается? Слышал, он ездил в Америку.
- Аргайл и сейчас там, - ответила Флавия, надеясь, что генерал не
слышал всего ее разговора. - Просто позвонил мне сообщить, что у них
произошло убийство.
- Вот как? И кого же убили?
Флавия рассказала, Боттандо удивленно присвистнул,
- Бог ты мой! - воскликнул он. - Неудивительно, что Джонатан позвонил.
Невероятно!..
- Потрясающе! - язвительно подхватила Флавия. - Вы что-то хотели? Или
это просто визит вежливости?
Боттандо вздохнул и окинул ее грустным взглядом. Он прекрасно понимал,
что происходит с Флавией, просто не хотел вмешиваться. Даже если бы он
попытался дать ей совет, она все равно бы его отвергла, в этом генерал был
совершенно уверен. Флавия была слишком обидчива, чувствительна и не
проявляла уважения к мудрости старших.
- Есть для тебя одна маленькая работенка, - сказал Боттандо, решив
перейти к делу. - Боюсь, здесь потребуются особый такт и деликатность. -
Прежде чем начать, он окинул ее преисполненным сомнения взглядом. - Помнишь,
как несколько недель назад мы устроили небольшую вечеринку?
Флавия, разумеется, помнила. Они отмечали день рождения Боттандо,
которому стукнуло пятьдесят девять. Дата и возраст хранились в тайне, но
сотрудникам все равно удалось пронюхать. Они договорились устроить
начальнику сюрприз, отметить торжество прямо у него в кабинете, подарить ему
небольшую гравюру Пиранези и огромное растение в горшке - на смену старому,
которое погибло из-за того, что он забывал его поливать.
- Так вот, - немного нервно продолжил Боттандо. - Это растение. Кто-то
полил его - показать мне, как это делается. Вода пролилась на стол, я
схватил листок бумаги и принялся вытирать.
Флавия нетерпеливо кивнула. Нет, порой генерал бывал совершенно
невыносим.
Боттандо достал из пачки измятый, весь в пятнах документ, прочесть
который было почти невозможно, и застенчиво протянул ей.
- Так и пролежал все это время там, под горшком, - сообщил он. - Отчет
карабинеров об ограблении в Браччано. Должны были заняться этим еще
несколько недель назад. Сама понимаешь, какой поднимется скандал, если кто
узнает. Можешь что-нибудь с этим сделать?
- Прямо сейчас? - спросила Флавия, взглянув на часы.
- Желательно. Этот чертов тип - куратор какого-то музея. Очень
влиятельный человек. Из тех, кто вечно жалуется. Знаю, мы и без того уже
опоздали...
Флавия поднялась и со страдальческим видом сунула отчет в сумку.
- Ладно, так и быть, - сказала она. - Все равно нечем больше заняться.
Какой там адрес?
И выражая неодобрение в адрес своего забывчивого босса, вышла из