"Йен Пирс. Бюст Бернини" - читать интересную книгу автора Флавия взглянула на список и удрученно покачала головой. Шансы вернуть
что-либо из похищенных предметов искусства всегда были невелики, даже когда прилагалось подробное описание и фотографии. Любой грабитель, наделенный хоть капелькой здравого смысла, знал одно золотое правило: похищенное следовало скорее переправить через границу. Но этот вор мог не утруждаться. Пользы от списка было не больше, чем от конфетного фантика. Один положительный аспект в этом все же имелся: вряд ли кто упрекнет теперь управление Боттандо в нерасторопности. Сокровища Альберджи все равно невозможно найти. - "Один старый пейзаж. Один серебряный чайник, старинный бюст, два или три портрета", - прочитала вслух Флавия. - И это все, что вам удалось сделать? Теперь нападала уже она, Альберджи почувствовал это и сник, даже усы топорщились не так агрессивно. - Старался, как мог, - пробормотал он. - Но пользы от этого списка никакой. Что мы можем сделать? Прикажете нам обследовать каждый портрет в Европе в надежде, что он окажется вашим? Вы же должны хоть немного разбираться в искусстве, разве нет? - Я? - мрачно произнес он. - Я ни черта в нем не смыслю. Флавия подумала, что, наверное, ослышалась: в его голосе звучала гордость. Пусть даже скудное, но грамотное описание значительно увеличило бы его шансы на возвращение семейной коллекции. Впрочем, на ее взгляд, Альберджи не слишком походил на куратора музея. - Я думала, вы работали в музее, - промолвила она. - Ничего подобного, - ответил он. - Не я, а мой дядя Энрико. Но он год и подбородок. - Ну а какого-нибудь инвентарного списка у вас нет? Все лучше, чем вот эта бумажка. - Боюсь, что нет. Дядя все держал в голове. - Для пущей убедительности он постучал себя кулаком по виску, на тот, видимо, случай, если Флавия не знает, где находилась голова у дяди. - Так что записывать ему было ни к чему. Теперь уж ничего не поделаешь. Хотя, конечно, надо было бы иметь такой список. - Алъберджи понизил голос, словно раскрывал позорную семейную тайну. - Он, знаете ли, был у нас немного того... последнее время, мрачным и многозначительным шепотом произнес он - Что? - Ну, малость не в себе. Крыша поехала. Короче, вы меня поняли, - Альберджи снова постучал себя по виску, а потом добавил уже веселее. - Что ж вы хотите? Восемьдесят девять. Это вам не шутки. Пожил хорошо, дай Бог каждому. Может, и я протяну не меньше, как вам кажется? Флавия сказала, что просто уверена в этом, но подумала, что чем скорее этот старый козел откинет копыта, тем лучше будет для всех. А потом вдруг спохватилась и спросила: может, у него остались документы по страховке? Хоть какая-то помощь. Полковник Альберджи снова покачал головой. - Нет, никаких, - ответил он. - Точно это знаю, потому как самолично перерыл все его бумаги, когда Энрико умер. А потом еще раз, когда приходил этот парень. - Какой парень? |
|
|