"Мэри Пирс. Начало ("Яблочное дерево" #1) " - читать интересную книгу авторабогаче. И когда-нибудь я смогу выводить лошадей, которые станут известны во
всех трех провинциях. Да, так будет когда-нибудь! Вот увидишь! В тот же день он погиб от удара копытом жеребца, которого он купил в Чепсуорте. Его тело нашли на выгуле в Хантлипе и принесли домой пастухи. Они сказали, что Джон, видимо, умер сразу. Его глаза были широко раскрыты, а на затылке зияла огромная рана. Бет услышала об этом, когда была в школе, и сразу же побежала домой, хотя на улице бушевал сильный дождь. Кейт сидела в темной кухне и раскачивалась взад и вперед, крепко обхватив себя руками. Она просто вцепилась кистями рук себе в плечи. Казалось, она даже не заметила, когда в кухне появилась Бет. Но стоило ей протянуть руку и почувствовать, что девочка промокла насквозь, она сразу очнулась, поднялась со стула, начав ругать дочь. - Тебе нужно быстро переодеться! Прямо как мокрая крыса! Почему ты не подождала, а бежала сюда под проливным дождем? Бет сотрясала сильная дрожь, хотя она уже стояла голой у огня. Быстрыми движениями она крепко вытерлась грубым полотенцем и быстро переоделась в теплую чистую одежду. То, что ей было тепло, почему-то вызвало у нее чувство вины: когда она бежала по дождю, ей казалось, что теперь уже будет все равно. Но оказалось, что ее плоть реагировала по-другому: она была рада снова оказаться дома, в тепле. Быть живой - хорошо. Кейт зажгла лампу, и ее лицо, когда она нагнулась к лампе, внезапно показалось очень старым. Морщинки у рта стали такими глубокими, и их было слишком много. Она начала суетиться - задернула занавески, поставила на времени она останавливалась и глядела перед собой злым и обиженным взглядом, потом вздрагивала и произносила: - Я рада, что его нашли до дождя, мне бы не хотелось, чтобы он лежал под дождем, весь в грязи. Позже она сказала: - Священник Уиздем очень добр. Он приказал, чтобы твоего отца отнесли в церковь. Бет спросила: - А что стало с лошадью? - Они поймали жеребца и поместили в загон. Мне кажется, что его постараются продать... если найдется такой сумасшедший, что купит это чудовище. - Там еще где-то есть кобыла. И седла, и уздечки... и еще что-то. - Да, мне нужно поговорить с пастухами. Может, они помогут нам все это продать. Бог свидетель, нам понадобится каждый пенни. - Приходила Квини Ловаж, она спрашивала - станем ли мы заказывать гроб отца в Коббсе. Я ответила "нет", я предпочла иметь дело с мастером из Чепсуорта. - Мама, наверно, это нехорошо. Дед Тьюк делает гробы для Хантлипа. Почему он не может изготовить гроб для своего собственного сына? - Я не желаю иметь с ним дело! - ответила Кейт. - Хотя, конечно, если он захочет, то может прийти на похороны. Но дед Тьюк не пришел на похороны. Им сказали, что в тот день в столярной мастерской работа шла, как обычно. |
|
|