"Мэри Пирс. Усадьба" - читать интересную книгу автора

занятий в Ньютон-Рейлз. Его речь значительно улучшилась, исчез акцент, но
что еще важнее, она стала свободной. Под руководством Кэтрин Тэррэнт он
учился выражать свои мысли; употреблять трудные слова и оформлять мысли во
фразы так, что любой мог понять их. Это придавало ему уверенность в себе, и
теперь, когда он говорил, его речь звучала внушительно.
Все это Руфус замечал, но иногда его удовлетворение смешивалось с
негодованием; его не оставляло чувство, что мальчик становился слишком
независимым. Может быть, это происходило от презрения к тем знаниям Мартина,
которые находились за пределами его собственного понимания.
- Поэзия! Какой от нее прок? Куда тебя это приведет? - повторял он. -
От этого у тебя во рту не появится хлеб, а на теле - одежда, так зачем же
тратить время на эту чепуху?
Он часто возмущался этим, после того как услышал, как Мартин и Нэн
наизусть читали отрывки из "Ромео и Джульетты", когда работали вдвоем в
каменоломне.
- Забивать сестре этим голову! Кое-что просто неприлично! - говорил
он. - "Джульетта! Я буду лежать с тобой рядом!". Что это за разговор?
- Это не неприлично, это грустно, - отвечал Мартин. - Потому что Ромео
думает, что Джульетта умерла, и собирается убить себя, чтобы лежать рядом с
ней в могиле.
- А девушка уже умерла или нет?
- Нет, она просто спит. Но когда она проснется и поймет, что он выпил
яд, она заколет себя его кинжалом.
- И она умрет на этот раз?
- Да, они оба умрут.
- Это для них даже лучше. И потом, они навлекли на себя беду.
Противозаконно отнимать у себя жизнь. Они подумали об этом, а?
- Это лишь выдумка, - сказал Мартин, - ничего этого на самом деле не
было.
- Тогда в чем же смысл всего этого? - спросил Руфус.
- Ну... это заставляет задуматься, - объяснил Мартин. - Ты чувствуешь
все так, как будто это происходит с тобой. Это дает возможность думать,
когда делаешь скучную, монотонную работу. Но это не просто история... это
еще и поэзия... слова строятся так, что звучат гармонично. Это особый язык,
который проникает глубоко, в самую суть вещей... вещей, о которых часто
думаешь, но о которых невозможно говорить.
Последовала долгая пауза, на протяжении которой отец и сын смотрели
друг на друга, один тяжелым, насмешливым взглядом, другой застенчивым, но
уверенным. В конце концов Руфус вздохнул.
- Эта монотонная работа, о которой ты говоришь, помогает нам
зарабатывать на жизнь, не забывай об этом.
- На жизнь, да. На такую, как наша.
- Если ты хочешь улучшить ее, сын мой, то ты должен попросить мисс
Кэтрин учить тебя чему-нибудь полезному, а не поэзии и всей прочей ерунде,
которую ты читаешь.

Но мисс Кэтрин учила его и полезным вещам, например искусству писать
письма, и Руфус, увидев, как пишет Мартин, одобрил это без колебания.
- Вот это хорошо. В этом есть смысл. Ты хорошо учишься, и я горжусь
тобой.