"Тамора Пирс. Королева Шутника " - читать интересную книгу автора

бессмысленного кровопролития.
Молодой, темнокожий мужчина склонился над рукой Сарэй. Он был одет как
картакец, в желтую тунику с короткими рукавами, которая свисала ниже колен
до самых сандалий, высоко зашнурованных. Его черные волосы были покрыты
маслом и зачесаны назад, а на затылке завязаны в хвост. Хвост удерживала
заколка из золота и янтаря. Али прочитала по его губам, что он просил Сарэй
пожалеть человека, который, будучи так далеко от дома, тяжко ранен ее
очарованием. Драгоценности сияли не так ярко, как его живые карие глаза.
Верейю подошла к Али.
- А, вижу, картакец нашел нашу леди. Надеюсь, он не разобьет ей сердце.
- Я думаю, она научилась управлять своим сердцем, - пробормотала Али. -
Картакец, говоришь?
Верейю улыбнулась:
- Он тут самый заметный кавалер. Лорд Займид Хетним, самый молодой маг,
которому суждено стать главой Королевских целителей. Близкий друг императора
и дальний родственник императорской фамилии. Сейчас он путешествует по
разным государствам, изучает иноземные способы исцеления.
- Храбрый малый, - отметила Али. Займид все не отпускал руку Сарэй.
- Так можно определить, что он не отсюда, - с горечью произнесла
Верейю, - он будет флиртовать с рэка.
Займид выпустил Сарэй и позволил другому молодому человеку приблизиться
и приветствовать ее. Сарэй обернулась к подруге.
- Мужчины стали намного красивее, или за год в деревне я просто отвыкла
от всего этого? - спросила она.
Молодой человек с золотыми кольцами на каждом пальце нагнулся к Сарэй
совсем близко и стал что-то нашептывать ей на ухо.
Верейю фыркнула.
- Граф Фердолин Томанг. Его семья владеет большей частью острова
Джерикун, занимается торговлей закатными бабочками.
Али обернулась к ней и подняла брови в беззвучном вопросе.
- Маги используют бабочек для создания ровного ветра и заклинаний
кладов. Закатные бабочки водятся только на Джерикуне.
Неподалеку от группы Сарэй, у самой стены, матрона с глазами и носом
молодого Фердолина захлопнула веер с таким треском, что на нее оглянулись.
Сам Фердолин и не подумал отворачиваться от Сарэй, хотя хлопок веера
сопровождался красноречивым взглядом.
- Да, конечно, - весело сказала Верейю, - вдовствующая графиня Томанг
недовольна. Никаких полукровок для ее драгоценного мальчика!
В поле зрения Али попала тетя Нуритин, она шествовала неторопливо,
словно величественное судно в круизе, останавливаясь то тут, то там, чтобы
обменяться с кем-нибудь то улыбкой, то словом. Наконец, она присела рядом с
графиней Томанг и стала что-то говорить ей на ухо. Рукой Нуритин прикрывала
рот, поэтому Али не могла прочитать, что она говорила, но Али заметила, что
глаза графини то и дело пробегают по возвышению, где все еще стоял
игрушечный замок, затем возвращаются к Сарэй. Веер ее задрожал. На этот раз
она закрыла его гораздо тише и махнула служанке, чтобы та принесла напитков.
Обе леди взяли по хрупкому хрустальному бокалу, улыбнулись друг другу и
выпили.
- Ну-ну, - сказала Верейю удивленно, - видимо, сестра Эльсрена гораздо
более угодна, чем дочка Мекуэна, полурэка. В позапрошлый год она сделала