"Тамора Пирс. Королева Шутника " - читать интересную книгу автора

нести тяжелое мясо.
- Не говори, откуда ты это услышала, но шепни кому-нибудь, можно не
одному, что Топабоу ругает регентов за то, что они недостаточно тверды с
мятежниками на дальних островах. Ты уже собрала информацию?
- Дуани! Мы в первую очередь разузнали, кто в городе много
разговаривает и кого больше всех слушают. Мы знаем, что ты не простила бы,
если бы к твоему приезду у нас не было бы источников!
- Я боялась, что вы будете заняты, отбиваясь от городских парней,
клеящихся к вам, и забудете старушку Дуани, - сказала Али, - но я вижу, что
ошиблась на ваш счет. Позаботься, чтобы о Топабоу все говорили разное,
потому что если будет звучать одна и та же история...
- Они поймут, что это пущенный кем-то слух, - закончила за нее Атиса.
Этот урок Али вдалбливала им зимой.
- Мы сделаем так, что регенты и Топабоу погрязнут в разбирательствах
как домашних дел, так и дел дальних островов.
- Неужели простые слухи имеют для них такое значение? - тихо спросила
Атиса. Ее черные глаза смотрели серьезно.
Али погладила ее по щеке.
- Трудно не обращать внимания на чужие слова, - сказала она и
улыбнулась. - Слух въедается в душу человека - ни прогнать его, ни ответить
на все вопросы. Жертва сходит с ума, звереет, пытается понять, откуда это
все берется.
- А обезумевшие люди совершают ошибки, - ответила Атиса цитатой из
уроков Али. - Как я рада, что ты на нашей стороне, Дуани.
Али улыбнулась ей и взяла мыло для своей госпожи.
Семья собралась к завтраку, Али вместе со слугами поела в зале для
прислуги, заваленном вещами. Она уже заканчивала завтракать, когда к ней
подошел Нават.
- Твое письмо доставлено. Я сам видел, как Тапабоу поднял его. И ему
явно не понравилось то, что он прочитал.
Али кивнула.
- Спасибо, - сказала она, - он заподозрит, что оно подброшено, но скоро
у него прибавится забот. Как ты думаешь, вороны смогут относить такие
сообщения время от времени?
- Они сделают все, о чем ты попросишь, - тихо ответил Нават. - Они даже
любят такие поручения. Поговори с ними во сне. Они все сделают, точно так
же, как я, когда ты попросишь. Я не нужен тебе, чтобы разговаривать с ними.
Али с тревогой вгляделась в него.
- Ты чем-то расстроен? - мягко спросила она. Ему не пришлось отвечать,
потому что подошли Улазим и Фесгао и сели рядом.
- Доброе утро, Нават, - сказал Улазим. - Али, Булэй поведала, что вчера
у тебя был разговор с начальником Королевского дозора.
- Капитан Сибигат очень интересный, - ответила Али, - наблюдательный. -
И, желая досадить Навату за невнимание к ее персоне, добавила: - И красивый,
просто очаровательный!
Нават провел пальцем по деревянному столу. Казалось, он не слушал.
Фесгао молча присвистнул, а Улазим удивленно поднял брови.
Али фыркнула и возненавидела себя за дурацкое поведение.
- Он, по-моему, просто позаигрывал немножко.
- Не привязывайся к нему, - предупредил Фесгао, - он предан маленькому