"Мередит Энн Пирс. Рампион ("Колдовской мир") " - читать интересную книгу автора

л, если считала, что делать этого не следует. Вот поэтому он так часто ее
бил. Она не была счастлива, и никто, кроме меня, се не любил, но она была
свободна. Свободнее меня. И за это она умерла. И сейчас я поняла, что лучше
умру, но не дам всяким лордам и колдунам запереть себя в каменную ловушку.
Я услышала грохот и ругательства. Осторожно я выглянула из окна. Внизу,
во дворе, певец обнаружил, что морские ворота заперты, и, следовательно, я
через них не проходила. Он глянул наверх, но не туда, где я стояла. Он
глянул в сторону окон моей комнаты. Я занервничала, оттого что он правильно
угадал расположение моих комнат. Может, все дело в колдовстве?
Потом он взглянул на луну. Очевидно, определял точное время. Затем
побежал через двор к входу, ведущему в мои комнаты. Отвернувшись от окна, я
прислонилась к стене. Ноги дрожали. Я села, надеясь, что в этот раз он
отступится и оставит меня в покое. Бросит все и уедет прочь! Я вдруг
обнаружила, что рыдаю без слез.
Лучше пойти сейчас к морским воротам, подумалось вдруг. Сейчас, пока он
ищет меня в доме. К воротам он больше не пойдет - он там был, и
перепроверять не станет. Но окна моей комнаты выходят во двор, значит, я иду
на риск. Не знаю, сколько времени я просидела так, трясясь и раздумывая.
Дыхание мое успокоилось, я поднялась на ноги и вдруг замерла. Внизу в
башне кто-то был. Я услышала шаги. Дрожа, посмотрела через перила и увидела
факел. Чужестранец стоял внизу с факелом в руке. Он посмотрел наверх и
увидел меня. Я нырнула в тень... слишком поздно.
- Вот ты где, - воскликнул он.
Я услышала, как он шагает через две ступеньки. Свет факела приближался.
Сердце колотилось, я вскочила и посмотрела из окна вниз. Земля была очень
далеко. Мгновенно я приняла решение. Я схватилась за ветхий серый ставень,
жалобно скрипнувший под моей рукой, и вскочила на каменный подоконник.
Держась за ставень, я оглянулась через плечо. Чужестранец, увидев меня,
изумленно вскрикнул.
- Элис! Не надо... - он бежал наверх.
Я не ждала. Я была совершенно спокойна. Он был быстрее, чем я думала,
но у меня было в запасе еще много времени. Я подумала, что он остановится,
пустится в переговоры, попробует обмануть меня, а может, станет приказывать
или угрожать. А может, пустит в ход колдовство, если я дам ему на это время.
Но ничего этого он делать не стал, а просто поднимался по ступеням, называя
меня по имени.
Отвернувшись, я смотрела вниз, на камни. Свет из банкетного зала все
так же освещал двор, ворота, запертые на засов, и неподвижного часового, а
за стеной, со стороны моря, волны вздымались, разбрызгивая пену, и
выплескивались на берег. Я подумала о Сиф, умершей на скалах, и отпустила
руку.
Небо закрутилось. Ветер, ударивший меня по щекам, был холоден. Я
услышала, как закричал, вернее, застонал, чужестранец. Этот крик раздался
рядом со мной, очень близко... и потом меня что-то сильно дернуло. Платье
очень сильно натянулось на груди и под мышками. Я не могла вздохнуть.
Чужестранец тащил меня за платье. Как я была зла на свое женское
одеяние! Ноги мои даже не успели покинуть подоконник. Я боролась, пыталась
соскочить вниз, но я была наполовину прижата, наполовину висела под таким
неудобным углом, что оказалась совершенно беспомощной. Потом меня неприятно
качнуло, и чужестранец втащил меня обратно в окно.