"Мередит Энн Пирс. Рампион ("Колдовской мир") " - читать интересную книгу автора

волнам. А весенними вечерами жители выходят на побережье и поют: "Илилй или
или. Улулулй улй улй". Долгое, странное, мелодичное пение, и лисы, слушая
его, выходят на побережье.
Они выходят и черные, и пятнистые, и серебристые, они выходят и цвета
известняка, и цвета жженого янтаря, и белоснежные. Они подходят к певцам
совершенно ручные, как маленькие дети, ибо знают, что эти люди не причинят
им никакого вреда, они лишь вычешут их густой мех, а потом соберут его в
длинные мешки. Из этой-то шерсти, Элис, они и ткут лисий шелк. Они все это
мне показали: и пение, и вычесывание, и ткачество, все. Тот отрез, что я
подарила твоей матери, я сделала сама.
Я сидела и тихо удивлялась. Никогда еще Сиф не говорила с такой
гордостью и уважением о женских ремеслах.
- Там, на островах, они не делят работу, - сказала она. - Женщины ходят
на лодках и рыбачат. Мужчины не чураются ухаживать за детьми. Они поют,
приманивая лис, и вычесывают их шерсть и прядут. Дети учатся тем ремеслам,
которые им нравятся. Ткать шелк меня научил мальчик. Там очень странно. Так
странно, - она вздрогнула и слегка покачала головой. - Они почти ничего не
знают о нас, южанах, да и не хотят ничего знать. И мне это нравится.
- Если там так хорошо, - сказала я тихо, - зачем же ты оттуда уехала?
Она улыбнулась и глянула на меня.
- Я приехала за тобой, - сказала она. - Я была там счастлива и думала о
тебе. Я решила обязательно вернуться и рассказать тебе обо всем. И забрать
тебя с собой.
Она говорила, и глаза ее сияли. Так они сияли у нее прежде, когда она
рассказывала мне материнские истории о сказочной стране за Вратами. Но
сейчас она говорила не об этой стране. Сейчас она говорила о крошечном
архипелаге, находящемся в нашем мире далеко на севере. Я сидела и не знала,
что сказать и о чем подумать. Мне никогда не приходило в голову оставить
Улис. Если только в случае замужества сменить свою тюрьму на тюрьму в
Верхнем Холлеке. О побеге здесь нечего было и думать, поэтому я ни о чем и
не мечтала. Теперь же я должна была принять решение.
Я медленно сказала:
- Как же ты сможешь увезти меня отсюда? У тебя нет своей лодки, да и
даже если бы она у тебя была, в море проложена цепь.
Сиф улыбнулась мне.
- Я и не собираюсь плыть из гавани, - должно быть, она увидела, как я
широко раскрыла глаза, потому что взяла меня за руку. - У меня есть
маленькая лодка. Она спрятана на берегу. Но мы должны ехать, пока луна
высоко. Сейчас.
Она поднялась и потянула меня за руку, но я упиралась.
- Мы никогда не сможем миновать скалы, - воскликнула я.
- Но я же смогла однажды.
- Но сейчас нас будет двое в лодке! Твоя мать уже пыталась это сделать.
- Сейчас у меня другая лодка, - ответила Сиф. В голосе ее звучало
нетерпение. - Ты должна поехать, Элис. Поехали сейчас. Он выдаст тебя замуж
за первого встречного, лишь бы получить наследников.
- Но... но что же будут делать здесь люди? - заикалась я, цепляясь за
соломинку. Слишком уж все быстро решалось. - Когда умрет отец, у них не
останется лорда.
- А что хорошего им сделали твои лорды? - вспылила Сиф. - Забирали у