"Джордж Пелеканос. Ночной садовник " - читать интересную книгу автора

что после убийства девочку переодели и только потом ее тело перенесли и
бросили здесь.
Болезненно засосало под ложечкой, и он почувствовал, как участился его
пульс, а это явно свидетельствовало о том, что "ищейка почуяла след". Когда
личность убитой установят, это наверняка подтвердится, но уже сейчас Кук
понимал, что она была такой же, как и те, другие. Она была одной из них.
Прибыла оперативная группа по расследованию преступлений. Криминалисты
внимательно изучали местность, пытаясь отыскать хоть какие-то следы, но в их
движениях была заметна некоторая вялость и читалось предстоящее поражение.
Поскольку было ясно, что девочку убили где-то в другом месте, Кук понял -
улик не будет. К тому же прошел короткий, но довольно сильный дождь, и
кто-то из криминалистов сказал, что убийца сейчас, наверное, довольно
посмеивается.
Поблизости от места преступления стояла машина "скорой помощи" и
несколько патрульных машин с полицейскими, которые прибыли на место
происшествия по вызову. Кроме них у желтой ленты маячила и пара дюжин зевак.
Патрульным было поручено сдерживать репортеров и любопытствующих, чтобы не
путались под ногами. Начальник детективной группы Майкл Мессина и капитан из
отдела по расследованию убийств Арнольд Беллоуз оставили сержанта Кука
одного и, о чем-то тихо переговариваясь, прошли под лентой. Офицер отдела по
связям с общественностью, американец итальянского происхождения, часто
мелькавший на экранах телевизоров, заученными фразами выдавал обычную порцию
информации репортеру с Четвертого канала, ушлому парню с подозрительно
похожими на парик волосами, фишкой которого была рубленая манера репортажа и
драматические паузы между предложениями.
Двое полицейских стояли возле своей машины. Офицеров звали Джуз Реймон
и Дэн Холидей. Реймон был среднего роста и среднего телосложения. Холидей
был выше ростом и тощий как щепка. Оба они не доучились в колледже, были
холосты, обоим едва перевалило за двадцать, и они были белыми. И тот и
другой служили в полиции второй год и не считались зелеными новичками, хотя
опытными копами их назвать тоже было нельзя. Они уже с определенным
скепсисом относились ко всем офицерам, имевшим чин выше сержантского, но
циничным отношением к своей работе еще не заразились.
- Ты только посмотри на них, - сказал Холидей, кивнув острым
подбородком в сторону старшего детектива Мессины и капитана Беллоуза. - Они
даже не разговаривают с Куком.
- Они дают ему возможность делать свое дело, - ответил Реймон.
- Эти канцелярские крысы просто боятся его, вот что я тебе скажу.
Сержант Кук, чернокожий мужчина среднего роста, был одет в
желто-коричневый утепленный, непромокаемый плащ, под которым виднелась
спортивная куртка в мелкую ломаную клетку. На голове у него красовался
широкополый светло-коричневый "стетсон", украшенный шоколадного цвета лентой
и пестрым пером. Шляпа полностью прикрывала лысину, но выставляла напоказ
торчащие над ушами клочки черных с проседью волос. Нос в форме луковицы и
густые темно-каштановые усы дополняли портрет детектива. На его губах редко
появлялась улыбка, и только в глазах иногда сверкали искорки
заинтересованности.
- Последний бойскаут, - хмыкнув, пробормотал Холидей. - Начальство его
не любит, но не пристает. У этого парня раскрываемость девяносто процентов,
поэтому он может делать все что угодно.